Cou aux États-Unis. Fabriqué en Chine. © Techtronic Floor Care Technology Limited, 2018. Tous droits résers.
Distribué par Royal Appliance Mfg. Co. Charlotte, NC 28262 Tous droits réservés. #961152075-R0
IMPORTANT: Lire ces instructions
attentivement avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
Please visit Hoover.com
for video instructions
for this cleaner.
GUIDE D’UTILISATION.
FLO O R M AT E
®
DELUXE
HARD FLOOR CLEANER
Designed in the USA. Made in China. ©2018 Techtronic Floor Care Technology Limited. All Rights Reserved.
Distributed by, Royal Appliance Mfg. Co. Charlotte, NC 28262. All Rights Reserved. #961152075-R0
IMPORTANT: Read carefully before assembly and use.
Please visit Hoover.com
for video instructions
for this cleaner.
USER MANUAL
FLO O R M AT E
®
DELUXE
HARD FLOOR CLEANER
2
CONTENTS
Thank you for choosing a HOOVER
®
product.
Please enter the complete model and Manufacturing
Code in the spaces provided.
MODEL
MFG. CODE
Hint: Attach your sales receipt to this owner’s manual.
Verification of date of purchase may be required for
warranty service of your HOOVER
®
product.
Be sure to register your product online at Hoover.com or
call 1-800-944-9200 to register by phone.
1-800-944-9200
Made in China
MANUFACTURING CODE
If you need assistance:
Visit our website at hoover.com for more information or for video instruction for this Hard Floor Cleaner.
Follow the authorized dealer locator link to find the Hoover
®
authorized dealer nearest you or call 1-800-
944-9200 for an automated referral of Hoover
®
authorized dealer locations (U.S. only) or to speak with
a customer service representative; Mon- Fri 8am- 7pm EST.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
(Label located on rear of cleaner)
Important Safeguards .............................................................................................. 3
Carton Contents ....................................................................................................... 5
How To Assemble ..................................................................................................... 6
General Operation .................................................................................................... 7
Clean Water/Solution Tank .................................................................................. 7
How To Use ............................................................................................................... 8
On-Off Switch ...................................................................................................... 8
Handle Release Pedal ........................................................................................ 8
Transporting ........................................................................................................ 8
Carry Handle ....................................................................................................... 8
How To Use ............................................................................................................... 8
Dirty Water Tank .................................................................................................. 8
How To Clean ............................................................................................................ 9
Maintenance .............................................................................................................. 11
Nozzle ................................................................................................................. 11
Brushes ............................................................................................................... 11
Storage ...................................................................................................................... 12
Troubleshooting ....................................................................................................... 13
Service....................................................................................................................... 14
Warranty .................................................................................................................... 15
xxxx
2
TABLE DES MATIÈRES
Merci de choisir un produit Hoover
MD
.
Inscrire le numéro de modèle et le code fabrication dans
les espaces prévus à cet effet.
MODÈLE
CODE DE
FABRICATION
Conseil : Joindre le reçu d’achat au guide d’utilisation. La
date d’achat peut devoir être vérifiée avant toute répara-
tion couverte par la garantie de votre produit HOOVER
MD
.
N’oubliez pas d’enregistrer votre appareil en ligne, à
l’adresse hoover.com, ou par téléphone,
au 1 800 944-9200.
1-800-944-9200
Made in China
CODE DE FABRICATION
Pour obtenir de l’assistance :
Visiter notre site Web à hoover.com pour obtenir de plus amples renseignements ou des instructions
vidéo pour l’utilisation de ce nettoyeur pour planchers à surface dure. Cliquer sur le lien du localisateur
de marchands autorisés HooverMD pour trouver le marchand le plus près, ou composer le 1-800-944-
9200 pour écouter un message indiquant les adresses des marchands autorisés HooverMD (É.-U.
seulement) ou pour parler à un représentant du service à la clientèle (de 8 h à 19 h, HNE, du lundi au
vendredi).
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
(Étiquette située au dos
du nettoyeur)
Consignes de sécurité importantes
....................................................................... 3
Contenu de l’emballage ...........................................................................................
5
Assemblage de l’appareil ........................................................................................
6
Utilisation normale
...................................................................................................
7
Réservoir d’eau propre / de solution
................................................................... 7
Mode d’emploi
..........................................................................................................
8
Interrupteur marche/arrêt ....................................................................................
8
Pédale de déblocage du manche
........................................................................ 8
Transport
.............................................................................................................
8
Poignée de transport
...........................................................................................
8
Mode d’emploi
..........................................................................................................
8
Réservoir d’eau sale
...........................................................................................
8
Nettoyage
..................................................................................................................
9
Entretien
....................................................................................................................
11
Suceur
.................................................................................................................
11
Brosses
...............................................................................................................
11
Rangement
................................................................................................................
12
Dépannage
................................................................................................................
13
Service
.......................................................................................................................
14
Garantie
.....................................................................................................................
15
xxxx
3
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours prendre des
précautions élémentaires, notamment :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES:
• Assembler complètement avant l’utilisation.
• N’utiliser l’appareil qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique située sur la partie inférieure du manche.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher quand il n’est pas utilisé et avant
d’en faire l’entretien.
• Utiliser à l’intérieur seulement.
• N’utiliser que les produits nettoyants de HOOVER
MD
conçus pour cet appareil. (Consulter la section « Produits
nettoyants » du présent guide.)
• Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé par des
enfants de 12 ans et moins. Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants.
Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, tenir le produit hors de la portée des enfants, et ne pas
leur permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures.
• Utiliser ce nettoyeur uniquement de la façon décrite dans ce guide. Utiliser uniquement les accessoires et les
produits recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon sont endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement,
s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur ou est tombé dans l’eau, l’apporter à un centre de
réparation avant de poursuivre l’utilisation.
• Ne pas tirer l’appareil par le cordon, ne pas se servir du cordon comme poignée, ne pas fermer de portes sur le
cordon et ne pas contourner des coins ou des rebords tranchants avec le cordon. Ne pas placer le produit sur le
cordon. Éviter de faire rouler l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon éloigné des surfaces chauffées.
• Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil, mais plutôt sur la fiche.
• Ne pas manipuler la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées.
• Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si les orifices sont obstrués; retirer
la poussière, la mousse, les cheveux ou tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
• Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps à l’écart des ouvertures et des
pièces en mouvement.
• Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• Être très prudent pendant l’utilisation dans les escaliers. Afin d’éviter les blessures ou les dommages et d’empêcher
l’appareil de tomber, toujours le placer au bas de l’escalier ou au sol. Ne pas placer l’appareil dans un escalier
ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des blessures ou des dommages.
• Ne pas aspirer de matières inflammables ou combustibles comme l’essence ou de la sciure de bois, ni utiliser
l’appareil à proximité de ces matériaux.
• Ne brancher l’appareil qu’à une prise correctement mise à la terre. Voir les consignes de mise à la terre.
• Non recommandé pour utilisation sur les moquettes.
• N’aspirer aucune matière brûlante ou dégageant de la fumée, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres
chaudes.
• Ne pas utiliser l’appareil sans ses réservoirs ou ses filtres.
• Ne pas passer l’appareil sur les prises électriques sur le plancher.
• AVERTISSEMENT : Cet appareil contient des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pou
-
vant causer le cancer ou, entraîner des malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. SE
LAVER LES MAINS APRÈS L’UTILISATION.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
Fully assemble before operating.
Operate cleaner only at voltage specified on data plate on lower handle of cleaner.
Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning or servicing.
Use indoors only.
Use only HOOVER
®
cleaning products intended for use with this machine. (See
the “Cleaning Products” section of this manual.)
Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by children age 12 and
under. Close supervision is necessary when used near children. To avoid injury
or damage, keep children away from product, and do not allow children to place
fingers or other objects into any openings.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments and products.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a
service center prior to continuing use.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners. Do not place product on cord. Do not run
appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
Turn off all controls before unplugging.
Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to
prevent the cleaner from falling, always place cleaner at bottom of stairs or on floor.
Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury or damage.
Do not use to pick up flammable or combustible materials, such as gasoline, or
fine wood sandings, or use in areas where they may be present.
Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
Not intended for use on carpets.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
Do not use without Tanks or Filters in place.
Do not clean over floor electrical outlets.
WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or reproductive harm.
WASH HANDS AFTER HANDLING.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce
the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor (C) and grounding plug (A). The plug must be
inserted into an appropriate outlet (B) that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor
can result in the risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service
person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not
modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician. This appliance is for use on a
nominal 120-volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug (A)
illustrated in Fig. 1. A temporary adapter (D) may be used to connect this plug to
a 2-pole receptacle (E) if a properly grounded outlet is not available (Fig. 2). The
temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet (B) can
be installed by a qualified electrician (Fig. 1). The green colored rigid ear, lug, or
the like (F) extending from the adapter must be connected to a permanent ground
(G) such as a properly grounded outlet box cover (Fig. 2). Whenever the adapter
is used, it must be held in place by a metal screw. NOTE: In Canada, the use of a
temporary adapter is not permitted by the Canadian Electrical Code.
CAUTION - TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
Avoid picking up hard, sharp objects with this product, as they may cause damage.
Store appropriately indoors in a dry place. Do not expose machine to freezing
temperatures.
Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage.
To assist in reducing drying time, be certain the area is well ventilated when using
detergents and other cleaners with this machine.
With brushes on, do not allow cleaner to sit in one location for an extended
period of time, as damage to the floor can result.
Water will drip from the brushes and underside of the product after use and may
puddle. To avoid damage to wood and laminate flooring and to avoid potential
slip hazard, after use (a) do not leave the product on wood and laminate surfaces
and remove to a hard surface and (b) place unit on absorbent material (such as
a towel) to soak up drips.
GROUNDING
OUTLET BOX
F
G
D
D
A
C
1
2
B
E
4
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou
de panne, la mise à la terre offre un trajet de moindre résistance au courant
électrique, ce qui réduit les risques de choc électrique. Cet appareil est équipé
d’ un cordon d’alimentation muni d’un conducteur (C) et d’une fiche de mise à
la terre (A). La fiche doit être branchée dans une prise appropriée (B), installée
correctement et mise à la terre selon les codes et les règlements locaux.
AVERTISSEMENT:
Une connexion incorrecte du conducteur
de mise à la terre peut engendrer des risques d’électrocution. Consulter un
électricien qualifié ou un technicien spécialisé en cas d’incertitude concernant
la mise à la terre correcte de la prise. Ne jamais modifier la fiche fournie avec
l’appareil. Si elle n’est pas compatible avec la prise murale, demander à un
électricien qualifié d’installer une prise appropriée. Cet appareil doit être utilisé
sur un circuit à tension nominale de 120 volts, et est équipé d’une fiche de
mise à la terre semblable à celle illustrée à la Fig. 1. Un adaptateur temporaire
(D) peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise bipolaire (E) si une
prise adéquatement mise à la terre n’est pas accessible (Fig. 2). L’adaptateur
temporaire ne doit être utilisé que jusqu’à ce qu’une prise adéquatement mise
à la terre (B) soit installée par un électricien qualifié (Fig. 1). La patte rigide ou
le taquet de couleur verte ou autre élément semblable (F) lié à l’adaptateur doit
être branché à une masse permanente (G) comme un couvercle de boîte à prises
adéquatement mis à la terre (Fig. 2). Chaque fois qu’un adaptateur est utilisé, il
doit être maintenu en place par une vis en métal. NOTA : Au Canada, l’usage d’un
adaptateur temporaire n’est pas permis par le Code canadien de l’électricité.
MISE EN GARDE - POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES :
• Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec l’appareil. Ils
peuvent endommager l’appareil.
• Ranger adéquatement à l’intérieur, dans un endroit sec. Ne pas exposer l’appareil à
des températures de gel.
• Ne pas utiliser d’objets aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau car cela ris
-
querait de l’endommager.
• Pour réduire le temps de séchage, s’assurer de bien aérer l’espace nettoyé lorsque
cet appareil est utilisé avec des détergents ou d’autres produits nettoyants.
• Lorsque les brosses sont en marche, ne pas laisser l’appareil au même endroit
pendant une longue période de temps, car cela pourrait endommager le plancher.
• Après l’utilisation, de l’eau s’écoulera des brosses et du dessous de l’appareil et
pourrait s’accumuler. Après l’utilisation, pour éviter d’endommager les planchers
en bois et stratifiés, et empêcher qu’ils deviennent glissants, (a) ne pas laisser
l’appareil sur les surfaces en bois ou stratifiées, mais le déplacer sur une surface
dure, et (b) placer l’appareil sur un matériau absorbant (comme une serviette)
permettant d’éponger les déversements.
GROUNDING
OUTLET BOX
F
G
D
D
A
C
1
2
B
E
5
CARACTÉRISTIQUES
1. Manche en D
2.
Gâchette Clean BoostMC
3.
Gâchette d’application de solution
nettoyante
4.
Sélection du mode (lavage/
séchage)
5.
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
6.
Poignée de transport
7.
Bouton de dégagement du réser
-
voir d’eau propre / de solution
8.
Réservoir d’eau propre / de solu
-
tion
CARACTÉRISTIQUES
2
3
7
5
8
4
9
1
Avant
Arrière
10
12
13
14
11
6
9. Dégagement du suceur
10. Suceur
11. Pince pour cordon
12. Crochet du range-cordon (pivot-
ant)
13. Bouton de dégagement du réser-
voir d’eau sale
14. Réservoir d’eau sale
15. Crochet du range-cordon
16. Pédale de dégagement du man-
che
15
16
5
FEATURES
1. D-Shaped Handle
2. Clean Boost™ Trigger
3. Solution Trigger
4. Mode Selection (wash/dry)
5. ON/OFF Switch
6. Carry Handle
7. Clean Water/Solution Tank
Release Button
8. Clean Water/Solution Tank
FEATURES
2
3
7
5
8
4
9
1
FRONT
BACK
10
12
13
14
11
6
9. Nozzle Release
10. Nozzle
11. Cord Clip
12. Cord Storage Hook (rotates)
13. Dirty Water Tank Release Button
14. Dirty Water Tank
15. Cord Storage Hook
16. Handle Release Pedal
15
16
FH40160 SERIES
1. CLEANER ASSEMBLY
1.1
A. Hard Floor Cleaner Base
(Floormate FH40150 Series)
B. Upper Handle
C. SpinScrub
®
Multi-Floor Brush
(assembled in unit)
D. Screw
E. Hard Floor Cleaning Detergent
Remove all parts from carton and
identify each item shown.
Make sure all parts are located
before disposing of packing
materials.
CARTON CONTENTS FOR
FLOORMATE
FH40150 SERIES
A
B
C
D
E
FH40150 SERIES
1.2
A. Hard Floor Cleaner Base
(Floormate Deluxe
FH40160 Series)
B. Upper Handle
C. SpinScrub
®
Multi-Floor Brush
(assembled in unit)
D. Screw
E. Hard Floor Cleaning Detergent
Remove all parts from carton and
identify each item shown.
Make sure all parts are located
before disposing of packing materials.
CARTON CONTENTS FOR
FLOORMATE DELUXE
FH40160 SERIES
A
B
C
D
E
6
2.1 Position upper handle and slide down into
hard floor cleaner base.
2.2 Insert screw and tighten with screwdriver.
ATTACH HANDLE
2. HOW TO ASSEMBLE
NOTE: PHILLIPS SCREWDRIVER NEEDED FOR ASSEMBLY.
2.1
2.2
FH40160 SERIES
1. ASSEMBLAGE DU NETTOYEUR
1.1
A. Nettoyeur pour planchers à surface
dure (Floormate de série FH40150)
B. Partie supérieure du manche
C. Brosse toutes surfaces
SpinScrub
MD
(assemblée dans
l’appareil)
D. Vis
E. Détergent pour planchers à surface
dure
Retirer toutes les pièces de
l’emballage et repérer chaque article
illustré.
S’assurer de repérer toutes les pièces
avant de se débarrasser de
l’emballage.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
FLOORMATEDE SÉRIE
FH40150
A
B
C
D
E
FH40150 SERIES
A. Nettoyeur pour planchers à surface
dure (Floormate de luxe de série
FH40160)
B. Partie supérieure du manche
C. Brosse toutes surfaces
SpinScrub
MD
(assemblée dans l’appareil)
D. Vis
E. Détergent pour planchers à
surface dure
Retirer toutes les pièces de
l’emballage et repérer chaque article
illustré.
S’assurer de repérer toutes les pièces
avant de se débarrasser de
l’emballage.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
FLOORMATE DE LUXE DE
SÉRIE FH40160
6
2.1 Positionner la partie supérieure du manche et
la glisser dans la base du nettoyeur.
2.2 Insérer la vis et serrer à l’aide d’un tournevis.
FIXATION DU MANCHE
2. ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL
NOTA : TOURNEVIS À EMBOUT CRUCIFORME REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE.
2.1
2.2
1.2
A
B
C
D
E
7
Le nettoyeur pour planchers à surface dure FloorMate
MD
de HOOVER
MD
est conçu pour les surfaces
dépourvues de moquette, comme le vinyle, la céramique ou le bois verni. Il n’est pas conçu pour les
moquettes ou les carpettes.
Mise en garde
! !
Pour éviter d’endommager les planchers en bois, suivre les recommandations de nettoyage du fabricant.
Si le nettoyeur est utilisé sur des planchers en bois vernis, inspecter la surface pour s’assurer qu’elle ne
présente pas un fini usé, des parties non vernies ou des fissures. Ne pas utiliser le nettoyeur FloorMate
MD
sur des planchers en bois vernis présentant l’une de ces conditions.
3. UTILISATION NORMALE
3.1
LES RÉSERVOIRS (vue de face)
Réservoir d’eau propre / de solution (côté droit)
Le réservoir de solution contient le détergent et
l’eau qui doivent être dispersés sur la surface à
nettoyer.
AVERTISSEMENT:
! !
Pour réduire les risques de blessure, débrancher
l’appareil avant de le nettoyer ou d’en effectuer
l’entretien. Ne pas utiliser le nettoyeur sans le
réservoir en place.
Remplissage
Mettre le nettoyeur à la verticale en position verrouillée.
3.1 Pour retirer le réservoir, appuyer sur le bouton de
dégagement (A) et retirer le réservoir bien droit.
Transporter le réservoir jusqu’à un évier.
3.2 Tourner le couvercle du réservoir dans le sens
antihoraire pour retirer le couvercle (B).
3.3 Remplir le réservoir d’eau chaude jusqu’à la ligne de
remplissage.
3.2
3.3
IMPORTANT
Vérifier s’il y a des traces d’usure ou des fissures
sur le plancher avant l’utilisation pour éviter
d’endommager le plancher durant le nettoyage à
l’eau.
3.4 Retourner le couvercle pour l’utiliser comme tasse à
mesurer.
3.5 Pour les produits de la gamme FloorMate
Deluxe FH40160, remplissez le bouchon gradué jusqu’à
la ligne deux fois (44 ml ou 1,5 oz) avec la solution
nettoyante Hoover et versez la solution nettoyante
concentrée dans le récipient de solution.
3.6 Remettre le couvercle en place. Tourner le couvercle
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit bien en place
(C). Le couvercle doit être bien fermé pour assurer le
rendement adéquat et pour prévenir les fuites.
3.7 Insérer le réservoir en position jusqu’à ce que le
loquet s’enclenche.
3.4
3.5
3.7
B
3.6
C
A
7
Your HOOVER
®
FloorMate
®
Hard Floor Cleaner is to be used on non-carpeted floor surfaces such as vinyl,
tile and sealed wood. It is not intended for use on carpet or rugs.
CAUTION
! !
To prevent damage to wood floors, follow the flooring manufacturer’s cleaning recommendations.
If using cleaner on sealed wood floors, inspect floor surface for worn finish, bare wood or separated
joints. Do not use FloorMate
®
Hard Floor Cleaner to clean sealed wood floors if any of these conditions
exist.
3. GENERAL OPERATION
3.1
THE TANKS (when facing unit)
Clean Water/Solution Tank (right side)
The Solution Tank holds detergent and water that
is to be dispersed onto the surface being cleaned.
WARNING
! !
To reduce the risk of personal injury, unplug
before cleaning or servicing. Do not use
cleaner without tank in place.
How to Fill
Place cleaner handle in upright, locked position.
3.1 To remove tank, squeeze release button (A) and
pull tank straight out. Carry tank to sink.
3.2 Rotate tank cap counter-clockwise and lift up to
remove cap (B).
3.3 Fill tank to fill line with warm water.
3.2
3.3
IMPORTANT
Check for worn spots or joint separations before
using, as these conditions could lead to damaged
flooring when using water to clean floor.
3.4 Turn cap upside down to serve as a measuring
cap.
3.5 For FloorMate Deluxe FH40160 Series, fill
measuring cap to fill line twice (1.5 oz - 44 ml) with
Hoover Cleaning Solution and pour cleaning
concentrate into Solution Tank.
3.6 Replace cap. Rotate cap clockwise until it
locks in place (C). Cap must be locked in place for
proper performance and to prevent leaking.
3.7 Slide tank straight into position until latch
snaps in place.
3.4
3.5
3.7
B
3.6
C
A
4. HOW TO USE
Push switch (A) once to
turn cleaner ON. Push
switch again to turn
cleaner OFF.
4.2
A
ON/OFF SWITCH
To move your cleaner
from room to room, put
handle in upright
position, tilt cleaner
back on rear wheels
and push forward.
TRANSPORTING
4.3
Step on pedal (A) to
lower handle to
operating position.
Handle does not lock
into a single position,
but “floats” to allow
convenient operation.
4.1
HANDLE RELEASE PEDAL
The cleaner may also
be lifted using the carry
handle (B) on front of
cleaner.
4.4
B
Wrap cord around cord
hooks (C) for convenient
storage. Attach the plug
end to cord.
CORD STORAGE
4.5
C
A
8
5. HOW TO EMPTY
WARNING
! !
To reduce the risk of personal injury, unplug
before cleaning or servicing. Do not use
cleaner without tank in place.
Dirty Water Tank
(left side when facing unit)
When to Empty
An automatic suction shut-off is built into the dirty
water tank to prevent the tank from overflowing.
When the shut-off activates, the cleaner will not pick
up water or debris and the sound of the motor will
change. The dirty water tank is full and must be
emptied.
5.1
5.2
B
A
How to Empty
5.1 To remove tank, press down on release button
(A) and pull tank straight out.
5.2 Release tabs (B & C) on each side of the dirty
water tank to unlock the top portion of the tank.
C
4. UTILISATION
Appuyer sur
l’interrupteur (A) pour
mettre le nettoyeur en
marche. Pour arrêter le
nettoyeur, appuyer de
nouveau sur
l’interrupteur.
4.2
A
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
Pour déplacer l’appareil
d’une pièce à l’autre,
placer le manche en
position verticale, incliner
l’appareil vers l’arrière
pour le faire reposer sur
ses roues arrière, puis le
pousser vers l’avant.
TRANSPORT
4.3
Appuyer sur la pédale
(A) pour abaisser le
manche en position de
fonctionnement. Le
manche ne se verrouille
pas dans une position
unique; il bouge
librement pour faciliter
le maniement.
4.1
PÉDALE DE DÉGAGEMENT DU MANCHE
Il est également possi-
ble de soulever le net-
toyeur à l’aide de la
poignée de transport
(B) à l’avant de
l’appareil.
4.4
B
Enrouler le cordon dans
le sens horaire autour
des deux crochets pour
cordon (C).
RANGEMENT DU CORDON
4.5
C
A
8
5. VIDAGE
AVERTISSEMENT:
! !
Pour réduire les risques de blessures cau-
sées par des pièces en mouvement,
débrancher l’appareil avant d’en effectuer
l’entretien. Ne pas utiliser le nettoyeur sans le
réservoir en place.
Réservoir d’eau sale
(sur le côté gauche lorsque vu de face)
Quand vider le réservoir
Le réservoir d’eau sale comporte un dispositif
automatique d’arrêt de la succion pour prévenir les
débordements.
Lorsque le dispositif d’arrêt est activé, le nettoyeur
cesse de recueillir l’eau ou les saletés, et le son du
moteur change. Le réservoir d’eau sale est plein et
doit être vidé.
5.1
5.2
B
A
Comment vider le réservoir
5.1 Pour retirer le réservoir, appuyer sur le bouton de
dégagement (A) et retirer le réservoir bien droit.
5.2 Dégager les attaches (B et C) de chaque côté du
réservoir d’eau sale pour déverrouiller la partie
supérieure du réservoir.
C
6.3
9
5.3
5.3 Tirer sur le couvercle pour retirer le réservoir de
la base.
5.4 Verser l’eau sale dans l’évier.
5.5 Vérifier la présence de débris dans le filtre en
mousse avant de réassembler. En cas de débris
dans le filtre, rincer à l’eau.
5.6 Lorsque le réservoir est vide, remettre simplement
le couvercle en place sur le réservoir et s’assurer de
fixer les attaches de chaque côté.
5.7 Insérer le réservoir en position jusqu’à ce que le
loquet s’enclenche.
5.4
5.5 5.6
6. NETTOYAGE
Mise en garde
! !
Pour éviter d’endommager les planchers en bois, suivre les recommandations de nettoyage du fabricant. Si le
nettoyeur est utilisé sur des planchers en bois vernis, inspecter la surface pour s’assurer qu’elle ne présente pas
un fini usé, des parties non vernies ou des fissures. Ne pas utiliser le nettoyeur FloorMateMC sur des planchers
en bois vernis présentant l’une de ces conditions.
IMPORTANT
Ne pas utiliser de concentrés à base de solvant
dans le nettoyeur. Ne pas utiliser de cire dans le
nettoyeur.
S’essuyer les mains et brancher le cordon dans
une prise électrique adéquatement mise à la
terre.
SÉQUENCE DE NETTOYAGE RECOMMANDÉE
NOTA : Le nettoyeur pour planchers à surface dure FloorMateMC de HOOVERMD peut être utilisé pour
nettoyer des planchers en bois recouverts d’une couche de polyuréthane lavables à l’eau.
6.1. Passer l’aspirateur sur le plancher pour déloger
la saleté, les poils et les débris.
6.2. Remplissez le réservoir de solution à l’eau claire
avec la solution nettoyante Hoover et l’eau (voir les
étapes 3.1 à 3.7)
6.3 Appuyer sur la pédale de déblocage pour
abaisser le manche en position de fonctionnement.
6.4 Mettre l’appareil en marche.
6.1
6.4
Ne pas passer l’appareil sur les prises
électriques sur le plancher.
Mise en garde
!
!
6.3
9
5.3
5.3 Pull up on tank lid to separate from the base.
5.4 Pour dirty water into sink.
5.5 Check foam filter for debris before reassembly. If
filter has debris, rinse with water.
5.6 When finished emptying the tank, simply place lid
back onto the tank and make sure to latch the tabs
on each side back into the locked position.
5.7 Tilt tank straight into position until latch snaps in
place.
5.4
5.5 5.7
6. HOW TO CLEAN
CAUTION
! !
To prevent damage to wood floors, follow the flooring manufacturer’s cleaning recommendations. If using
cleaner on sealed wood floors, inspect floor surface for worn finish, bare wood or separated joints. Do not
use FloorMate
TM
Hard Floor Cleaner to clean sealed wood floors if any of these conditions exist.
IMPORTANT
Do not use solvent based cleaning concentrates
in your cleaner. Do not use any type of wax in
your cleaner.
Dry hands and plug cleaner into a properly
grounded outlet.
RECOMMENDED CLEANING SEQUENCE
NOTE: Your HOOVER
®
FloorMate™ Hard Floor Cleaner may be used to clean wood floors that have been
sealed with a polyurethane coating and can be cleaned with water.
6.1 Vacuum floor to remove loose dirt, hair and
debris.
6.2 Fill Clean Water Solution Tank with Hoover
Cleaning Solution and water (refer to 3.1 thru 3.7).
6.3 Step on handle release pedal and lower handle
to operating position.
6.4 Turn cleaner ON.
6.1
6.4
Do not clean over floor electrical outlets.
CAUTION
! !
10
6.5 Wash Mode - Lowers the SpinScrub
®
brushes to
make contact with the floor for scrubbing action.
6.6 Dry Mode - Raises the SpinScrub
®
brushes off of
the floor and also stops the spinning of the brushes.
6.7 To release solution, squeeze trigger (A).
6.8 Slowly move cleaner forward and backward over
area to be cleaned. Squeeze trigger to release
solution as needed.
6.9 Overlap strokes by one inch to help prevent
streaking. The cleaner’s suction will pick up the dirty
water throughout cleaning.
6.10 To remove those tough stains, apply extra
cleaning solution by squeezing the trigger (B) as you
normally would and also pressing the Clean Boost™
trigger (C) at the same time.
6.11 To greatly enhance drying of the floor surface,
release trigger. Continue to move cleaner over the
area to pick up the dirty solution.
6.12 Switch to dry mode to pick up any remaining
dirty water.
6.13 To continue cleaning another area, repeat steps
6.8 through 6.11.
NOTE: When cleaning sealed wood floors, make
sure all areas are completely dry. Ensure that no
water remains on the floor.
6.14 Empty dirty water tank when the motor sound
becomes higher in pitch and there is a loss of
suction.
6.5 6.6
6.7 6.8
A
6.10
C
B
CAUTION
! !
Do not use the cleaner to pick up flammable or
combustible liquids or chemicals.
PICKING UP SPILLS
Your cleaner may also be used to pick up small liquid
spills one and a half quarts or less in Dry Mode,
never to exceed 1/4 inch in depth on non-carpeted
floors. Release the trigger and continue to move
cleaner over the area to pick up the spill.
Water will drip from the brushes and underside of the product after use and may puddle. To avoid damage
to wood and laminate flooring and to avoid potential slip hazard, after use A) do not leave the product on
wood and laminate surfaces and remove to a hard surface and B) place unit on absorbent material (such
as a towel) to soak up drips.
CAUTION
! !
Mise en garde
! !
10
6.5 Mode de lavage - Pour abaisser les brosses
SpinScrubMD sur le plancher pour le brossage.
6.6 Mode de séchage - Pour lever les brosses
SpinScrubMD et pour arrêter le mouvement rotatif
des brosses.
6.7 Pour appliquer la solution, actionner la gâchette
(A).
6.8 Déplacer lentement le nettoyeur vers l’avant et
vers l’arrière sur la surface à nettoyer. Actionner la
gâchette pour appliquer la solution au besoin.
6.9 Chevaucher les passages de 1 po (2,5 cm) afin
d’éviter les marques. L’effet de succion du nettoyeur
éliminera l’eau sale pendant le nettoyage.
6.10 Pour éliminer les taches tenaces, appliquer une
quantité additionnelle de solution nettoyante en
actionnant la gâchette (B) de façon usuelle et en
appuyant sur la gâchette Clean BoostMC (C) en
même temps.
6.11. Pour accélérer le séchage du plancher, relâcher
la gâchette. Continuer à déplacer le nettoyeur sur la
surface pour aspirer la solution souillée.
6.12 Passer en mode de séchage pour éliminer l’eau
sale résiduelle.
6.13. Pour poursuivre le nettoyage dans une autre
zone, répéter les étapes 6.8 et 6.11.
NOTA : Pour nettoyer les planchers en bois vernis,
s’assurer que toutes les surfaces sont complètement
sèches. S’assurer qu’il ne reste pas d’eau sur le
plancher.
6.14 Vider le réservoir d’eau sale lorsque le son du
moteur devient plus aigu et que la force de succion
du nettoyeur diminue.
6.5 6.6
6.7 6.8
A
6.10
C
B
Mise en garde
! !
Ne pas utiliser le nettoyeur pour ramasser des
liquides ou des produits chimiques inflammables
ou combustibles.
RAMASSAGE DES LIQUIDES
RENVERSÉS
Le nettoyeur peut aussi être utilisé pour ramasser de
petits déversements d’un litre ou moins en mode de
séchage, sans toutefois excéder 1/4 po de
profondeur sur des surfaces sans moquette.
Actionner la gâchette et continuer à déplacer le
nettoyeur sur la surface pour ramasser le
déversement.
Après l’utilisation, de l’eau s’écoulera des brosses et du dessous de l’appareil et pourrait s’accumuler.
Après l’utilisation, pour éviter d’endommager les planchers en bois et stratifiés, et empêcher qu’ils
deviennent glissants, A) ne pas laisser l’appareil sur les surfaces en bois ou stratifiées, mais le déplacer
sur une surface dure, et B) placer l’appareil sur un matériau absorbant (comme une serviette) permettant
d’éponger les déversements.
11
7. ENTRETIEN
NETTOYAGE DU SUCEUR
Le suceur du nettoyeur peut être retiré pour en
faciliter le nettoyage.
Mise en garde
! !
Pour réduire les risques de blessures cau-
sées par des pièces en mouvement,
débrancher l’appareil avant d’en effectuer
l’entretien. Ne pas utiliser le nettoyeur sans le
suceur en place.
7.1 Tirer vers le haut le taquet de dégagement du
suceur (A).
7.2 Retirer le suceur en le faisant tourner.
7.3 Rincer le suceur à l’eau claire. Retirer les débris
du racloir (C) et essuyer avec un chiffon humide.
7.4 Pour remettre le suceur en place, incliner le
nettoyeur vers l’arrière pour lever la partie avant du
pied de à 2 à 3 po du plancher. Tenir la partie
supérieure du manche d’une main et aligner le racloir
du suceur sur la base, de gauche à droite, de l’autre
main.
7.5 Il suffit de tourner le suceur vers le haut pour le
verrouiller en place.
7.4
7.2
7.1
A
7.5
NETTOYAGE DES BROSSES
Le module de brosses peut être retiré pour en faciliter
le nettoyage lorsque le suceur est entièrement enlevé.
(Consulter la section “Nettoyage du suceur”)
! !
Pour réduire les risques de blessure, débrancher
l’appareil avant de le nettoyer ou d’en effectuer
l’entretien. Ne pas utiliser le nettoyeur sans le réservoir
en place.
7.6 Retirer les deux réservoirs pour prévenir les
fuites. Les mettre de côté.
7.7 Retirer le suceur (instructions à la page précé-
dente).
7.8 Appuyer sur la pédale et incliner le nettoyeur
vers l’arrière de façon à ce que le manche repose
au sol.
7.9 Appuyer sur les deux boutons de dégagement
de la brosse (B) et retirer le module de brosses.
7.10 Les brosses peuvent être nettoyées à l’aide
d’un nettoyant doux et rincées. Ne pas utiliser de
détergent à base de solvant.
7.11 Pour replacer les brosses, aligner la tige (C)
du module de brosses sur le trou (D) au bas de
l’appareil. Faire tourner légèrement les brosses
jusqu’à ce que la tige s’insère facilement dans le
trou. Appuyer fermement sur l’assemblage de la
brosse jusqu’à ce qu’il s’enclenche fermement en
place.
7.12 Remettre le nettoyeur à la position verticale.
Remettre le suceur en place en veillant à ce qu’il
soit en position verrouillée.
7.13 Remettre les réservoirs en place.
7.11
7.9
B
D
C
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée
à un représentant de service autorisé. Si
l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, s’il
est tombé, a été endommagé, a été laissé à
l’extérieur ou est tombé dans l’eau, l’apporter à
un centre de réparation avant de poursuivre
l’utilisation.
LUBRIFICATION
Le moteur est équipé de paliers suffisamment
lubrifiés pour toute sa durée de vie. Toute lubrification
supplémentaire pourrait causer des dommages. Ne
pas ajouter de lubrifiant au moteur.
Mise en garde
11
7. MAINTENANCE
CLEANING THE NOZZLE
The cleaner’s nozzle can be removed for easy
cleaning.
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts-
Unplug before servicing. Do not use cleaner
without nozzle in place.
7.1 Pull on nozzle release latch (A) upward.
7.2 Remove nozzle by rotating nozzle.
7.3 Rinse nozzle under running water. Remove
debris from squeegee (C) and wipe with a damp
cloth.
7.4 To reattach nozzle, tilt cleaner backwards so the
front of the foot is 2-3” off of the floor. Secure upper
handle with one hand and align nozzle squeegee
with base from left to right with your other hand.
7.5 Simply rotate nozzle upward to lock in place.
7.4
7.2
7.1
A
7.5
CLEANING THE BRUSHES
The brush assembly can be removed for easy
cleaning when the nozzle is completely removed.
(See “CLEANING THE NOZZLE” section)
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts-
Unplug before servicing. Do not use cleaner
without brushes in place.
7.6 Remove both tanks to prevent leaking. Set
aside.
7.7 Remove nozzle (7.1-7.2).
7.8 Release foot pedal and tilt cleaner back so
handle rests on floor.
7.9 Push two brush release buttons (B) and
remove the brush assembly.
7.10 The brushes can be washed with a mild
detergent and rinsed. Do not use a solvent based
detergent.
7.11 To replace brushes, align post (C) on brush
block with hole (D) on bottom of cleaner. Turn
brushes slightly until post fits easily into hole.
Press brush assembly firmly to snap into place.
7.12 Return cleaner to upright position. Replace
nozzle (7.4-7.5), making sure it is locked into posi-
tion.
7.13 Return tanks into proper positions.
7.11
7.9
B
D
C
Any other servicing should be done by an
authorized service representative. If appliance
is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water,
take it to a service center prior to continuing
use.
LUBRICATION
The motor is equipped with bearings which contain
sufficient lubrication for its lifetime. The addition of
lubricant could cause damage. Do not add lubricant
to motor.
12
8. STORAGE
STORING CLEANER
Turn cleaner OFF and disconnect from electrical outlet.
• Empty and rinse Clean Water Solution Tank and Dirty Water Tank. Allow to air dry.
• Make sure that nothing is pressing on the nozzle squeegee.
• Do not store cleaner on a wood surface unless cleaner is completely dry.
• Store approriately indoors in a dry place. Do not expose machine to freezing tempuratures.
• Water will drip from the brushes and underside of the product after use and may puddle. To avoid damage
to wood and laminate flooring and to avoid potential slip hazard, after use A) do not leave the product on wood
and laminate surfaces and remove to a hard surface and B) place unit on absorbent material (such as a towel)
to soak up drips.
12
8. RANGEMENT
RANGEMENT DU NETTOYEUR
Arrêter l’appareil et le débrancher de la prise de courant.
• Vider et rincer les réservoirs d’eau propre et d’eau sale. Laisser sécher à l’air.
• S’assurer qu’aucune pression ne soit exercée sur le racloir du suceur.
Ne pas ranger le nettoyeur sur une surface en bois à moins qu’il soit entièrement
sec.
• Ranger adéquatement à l’intérieur, dans un endroit sec. Ne pas exposer
l’appareil à des températures de gel.
Après l’utilisation, de l’eau s’écoulera des brosses et du dessous de l’appareil et
pourrait s’accumuler. Après l’utilisation, pour éviter d’endommager les planchers
en bois et stratifiés, et empêcher qu’ils deviennent glissants, A) ne pas laisser
l’appareil sur les surfaces en bois ou stratifiées, mais le déplacer sur une surface
dure, et B) placer l’appareil sur un matériau absorbant (comme une serviette)
permettant d’éponger les déversements.
13
PROBLÈMES CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Le nettoyeur ne
démarre pas
1. Le cordon d’alimentation n’est
pas fermement branché dans la
prise.
1. Brancher l’appareil fermement.
2. La prise murale n’est pas sous
tension.
2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la mai-
son.
3. Un fusible a sauté ou le disjonc-
teur s’est déclenché
3. Remplacer le fusible / réenclencher le disjonc-
teur de la maison.
4. L’interrupteur n’est pas en posi-
tion de marche
4. Mettre l’interrupteur en position de marche.
Faible succion
ou l’appareil ne
ramasse pas.
1. Le réservoir d’eau sale est plein
et la fonction d’arrêt automatique
est activée.
1. Vider le réservoir d’eau sale.
2. Les réservoirs ne sont pas en
place.
2. S’assurer que les réservoirs sont bien en
place.
3. Le couvercle du réservoir d’eau
sale n’est pas en place.
3. S’assurer que le couvercle est en position appro-
priée.
4. Le suceur n’est pas en place. 4. S’assurer que le suceur remis en place cor-
rectement et verrouillé.
Accumulation
d’eau derrière le
nettoyeur
1. Le réservoir d’eau propre n’est
pas en place.
1. S’assurer que le réservoir d’eau propre / de
solution est installé correctement.
2. Le réservoir d’eau sale est plein. 2. Vider le réservoir d’eau sale.
Le nettoyeur
n’applique pas la
solution
1. Les réservoirs ne sont pas en
place.
1. S’assurer que les réservoirs sont bien en
place.
2. Le réservoir d’eau propre / de
solution est vide.
2. Remplir le réservoir d’eau propre / de solution.
Les brosses ne
tournent pas
1. Un fusible a sauté ou le disjonc-
teur s’est déclenché.
1. Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la mai-
son. Remplacer le fusible / réenclencher le dis-
joncteur de la maison.
(1) Appuyer sur l’interrupteur pour arrêter le net-
toyeur.
(2) Débrancher le nettoyeur.
(3) Attendre une minute.
(4) Brancher le nettoyeur dans une prise de cou-
rant.
(5) Appuyer de nouveau sur l’interrupteur pour
mettre le nettoyeur en marche.
Si les brosses ne tournent toujours pas et si le
disjoncteur se déclenche, nettoyer les brosses
pour enlever les débris.
2. En mode de séchage. 2. Passer en mode de lavage pour faire tourner
les brosses.
9. DÉPANNAGE
Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est
indiquée dans la liste ci-dessous.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
AVERTISSEMENT:
! !
Pour réduire les risques de blessures, débrancher le nettoyeur avant d’en effectuer l’entretien.
13
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t
run
1. Power cord not firmly plugged
into outlet.
1. Plug unit in firmly.
2. No voltage in wall plug. 2. Check fuse or breaker in home.
3.Blown fuse or tripped breaker. 3. Replace fuse/reset breaker in home.
4. Power switch not on. 4. Turn power switch on.
Low suction or
won’t pick up
1. Dirty Water Tank full and the
automatic shut-off engaged.
1. Empty the Dirty Water Tank.
2. Tanks not in place. 2. Make sure tanks are locked in place.
3. Dirty Water Tank lid not in
place.
3. Make sure lid is properly positioned.
4. Nozzle not in place. 4. Make sure Nozzle is replaced properly and
locked.
Water puddling
behind cleaner
1. Clean Water Solution Tank not
in place.
1. Make sure Clean Water Solution Tank is
installed properly.
2. Dirty water tank full. 2. Empty dirty water tank.
Cleaner solution
won’t dispense
1. Tanks not in place. 1. Make sure tanks are locked in place.
2. Clean Water Solution Tank is
empty.
2. Refill Clean Water Solution Tank.
Brushes wont
rotate
1. Blown fuse or tripped breaker. 1. Check fuse or breaker in home. Replace
fuse/reset breaker in home.
(1) Push ON/OFF switch to turn cleaner OFF.
(2) Unplug the cleaner.
(3) Wait one minute.
(4) Plug the cleaner into electrical outlet.
(5) Push the ON/OFF switch again to turn
cleaner ON.
If the brushes continue to stall and the breaker
trips again, clean the brushes to remove debris.
2. In Dry Mode. 2. Switch mode selector to Wash Mode for
brushes to rotate.
9. TROUBLESHOOTING
If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found by using the
checklist below.
Any other servicing should be done by an authorized service representative. If appliance is not working as
it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service center prior
to continuing use.
WARNING
! !
To reduce risk of personal injury - Unplug before cleaning or servicing.
14
10. CLEANING PRODUCTS
Hoover
®
Professional Series Solution Guide
Deep Clean Max
Foaming Pretreat Spray
Pretreats Tough Spots and Stains
Deep Clean Max
with OXY
Breaks Down and Removes
Deep, Tough Stains and Odors
Deep Clean Max
Pet Pretreat
Eliminates and Deodorizes
Pet Messes, Odors & Stains
Deep Clean Max
Pet
Eliminates and Deodorizes
Pet Messes, Odors & Stains
Deep Clean Max
Powerfully Removes
Everyday Dirt and Grime
Deep Clean Max
Multi-Floor
Removes Everyday Dirt
and Sticky Messes on
Sealed Hard Floors
For optimal performance use Hoover
®
brand solutions and
pretreats available at Hoover.com and The Home Depot.
Bottle shapes and sizes may vary
14
10. PRODUITS POUR LE NETTOYAGE
Guide de la gamme de solutions
nettoyantes professionnelles Hoover
MD
:
Optez pour une performance optimale en utilisant les solutions et
prétraitements de Hoover
MD
disponibles sur les sites de
Hoover.com et TheHome Depot.
Prétraitement moussant en
vaporisateur pour nettoyage
en profondeur
Pour traiter les taches rebelles
Nettoyant maximum en
profondeur avec oxygénée
Pour déloger et enlever les taches
et odeurs rebelles
Prétraitement pour nettoyage en
profondeur maximum pour taches
d’animaux
Pour éliminer les dégâts, odeurs et
taches d’animaux et désodoriser
Nettoyant en profondeur maximum pour
taches d’animaux
Pour éliminer les dégâts, odeurs et taches
d’animaux et désodoriser
Nettoyant en profondeur
maximum
Nettoyant puissant pour
éliminer la saleté quotidienne
Nettoyant en profondeur maximum pour
surfaces multiples
Pour déloger la saleté et les dégâts collants
sur les planchers durs scels
Les formes et tailles de bouteilles peuvent varier
15
Pour obtenir du service autorisé HooverMD et des pièces HooverMD d’origine, trouver l’atelier de service sous
garantie HooverMD autorisé le plus près de la fon suivante :
• Consulter les pages jaunes sous « aspirateur » ou « Appareils ménagers ».
• Visiter notre site Web à hoover.com (clients des États-Unis) ou hoover.ca (clients du Canada). Cliquer sur le
lien des centres de service pour trouver l’atelier de service le plus ps.
• Pour accéder au service d’aide automatisé qui vous indiquera l’emplacement des centres de service autoris,
composer le 1 800 944-9200.
Ne pas envoyer votre nettoyeur à HooverMD, à Glenwillow, pour l’entretien. Cela n’occasionnerait que des
retards.
Pour obtenir de l’assistance additionnelle :
Pour parler à un repsentant du service à la clientèle, composer le 1-800-944-9200, du lundi au vendredi, de
8 h à 19 h (HNE). Au Canada, communiquer avec HooverMD Canada, à Toronto : 755 Progress Ave.,
Scarborough, ON M1H 2W7 OU avec HooverMD Canada, à Edmonton : 18129-111 Ave., Edmonton, AB T5W 2P2.
Tél. : 1 800 944-9200, du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE).
Toujours identifier votre produit au moyen du numéro de modèle complet pour demander des renseignements
ou commander des pièces. (Le numéro de modèle est inscrit en dessous de l’appareil.)
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
11. SERVICE
15
To obtain approved Hoover
®
service and genuine Hoover
®
parts, locate the nearest Authorized Hoover
®
Warranty Service Dealer (Depot) by:
Checking the Yellow Pages under “Vacuum Cleaners” or “Household”.
Visit our website at hoover.com (U.S. Customers) or hoover.ca (Canadian customers).
Follow the service center link to find the service outlet nearest you.
For an automated referral of authorized service outlet locations call 1-800-944-9200.
Do not send your vacuum to Hoover
®
, Inc., Company in Glenwillow for service. This will only result in delay.
If you need further assistance:
To speak with a customer service representative call 1-800-944-9200; Mon-Fri 8am-7pm EST. In Canada,
contact Hoover
®
Canada, Toronto: 755 Progress Ave., Scarborough, ON M1H 2W7 OR Hoover
®
Canada,
Edmonton: 18129-111 Ave., Edmonton, AB T5W 2P2, Phone: 1-800-944-9200, Mon-Fri 8am-7pm EST.
Always identify your vacuum by the complete model number when requesting information or ordering parts.
(The model number appears on the bottom of the vacuum.)
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
11. SERVICE
16
12. WARRANTY
LIMITED TWO YEAR WARRANTY
(Domestic Use)
WHAT THIS WARRANTY COVERS
When used and maintained in normal household
use and in accordance with the Owner’s Manual,
your HOOVER
®
product is warranted against
original defects in material and workmanship for a
full two year from date of purchase (the “Warranty
Period”). During the Warranty Period, Hoover
®
will
provide labor and parts, at no cost to you, to
correct any such defect in products purchased in
the United States, U.S. Military Exchanges and
Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
If this product is not as warranted, take or send
the product to either a Hoover
®
Sales and Service
Center or Hoover
®
Authorized Warranty Service
Dealer along with proof of purchase. For an
automated referral to authorized service outlets in
the U.S.A., phone: 1-800-944-9200 OR visit
Hoover
®
online at www.hoover.com. For additional
assistance or information concerning this
Warranty or the availability of warranty service
outlets, phone the Hoover
®
Consumer Response
Center, Phone 1-800-263-6376, Mon-Fri
8am-7pm EST. In Canada, contact Hoover
®
Canada, Carson Building, 100 Carson St.,
Etobicoke, Ontario M8W 3R9, Phone: 1-800-263-
6376, Mon-Fri 8am-7pm EST.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
This Warranty does not cover: use of the product
in a commercial operation (such as maid, janitorial
and equipment rental services), improper
maintenance of the product, damage due to
misuse, acts of God, nature, vandalism or other
acts beyond the control of Hoover
®
, owner’s acts
or omissions, use outside the country in which the
product was initially purchased and resales of the
product by the original owner. This warranty does
not cover pick up, delivery, transportation or house
calls. However, if you mail your product to a
Hoover
®
Sales and Service Center for warranty
service, cost of shipping will be paid one way.
This warranty does not apply to products
purchased outside the United States, including its
territories and possessions, outside a U.S. Military
Exchange and outside of Canada. This warranty
does not cover products purchased from a party
that is not an authorized retailer, dealer, or
distributor of Hoover
®
products.
OTHER IMPORTANT TERMS
This Warranty is not transferable and may not be
assigned. This Warranty shall be governed and
construed under the laws of the state of Ohio. The
Warranty Period will not be extended by any
replacement or repair performed under this
Warranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE
WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY
HOOVER
®
. ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL HOOVER
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR
ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER,
WHETHER BASED IN CONTRACT,
NEGLIGENCE, TORT OR STRICT PRODUCTS
LIABILITY OR ARISING FROM ANY CAUSE
WHATSOEVER. Some states do not allow the
exclusion of consequential damages, so the
above exclusion may not apply to you. This
warranty gives you specific rights; you may also
have others that vary from state to state.
16
12. GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
(Usage domestique)
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE
GARANTIE
Votre produit HOOVERMD est garanti pour des
conditions normales d’utilisation et d’entretien
domestiques, comme il est stipulé dans le Guide
de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et
de fabrication pour une période complète de deux
ans à compter de la date d’achat (la « période de
garantie »). Pendant la Période de garantie et tel
qu’il est décrit dans la présente garantie,
HooverMD fournira les pièces et la main-d’œuvre
nécessaires à la remise en bon état de
fonctionnement de tout produit acheté aux États-
Unis, au Canada ou par l’intermédiaire du
Programme d’échanges militaires américain.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE DE
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé,
l’apporter ou le poster à un centre de vente et de
service HooverMD ou chez un réparateur sous
garantie HooverMD autorisé, accompagné de la
preuve d’achat. Pour accéder à un service d’aide
automatique donnant la liste des centres de
service autorisés aux États-Unis, téléphoner au :
1 800 944-9200 OU visiter HooverMD sur Internet
à www.hoover.com. Pour obtenir de plus amples
renseignements ou pour toute question sur la
présente garantie ou sur l’emplacement des
différents centres de service sous garantie,
communiquer avec le Centre de service à la
clientèle de HooverMD en composant le
1 800 263-6376, du lundi au vendredi, de 8 h à
19 h (HNE). Au Canada, communiquer avec
HooverMD Canada, Carson Building, 100 Carson
St., Etobicoke, Ontario M8W 3R9. Tél. :
1 800 263-6376, du lundi au vendredi, de 8 h à
19 h (HNE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA
PRÉSENTE GARANTIE
La présente garantie ne couvre pas : toute
utilisation commerciale du produit (ex. : dans le
cadre de services ménagers, de conciergerie ou
de location de matériel), l’entretien inadéquat du
produit, les dommages liés à une utilisation
inadéquate, à des cas fortuits ou catastrophes
naturelles, au vandalisme, à tout autre acte hors
du contrôle de HooverMD, ou à tout acte ou
négligence de la part du propriétaire de l’appareil,
toute utilisation dans un pays autre que celui où
le produit a été acheté initialement, et tout produit
revendu par son propriétaire original. La présente
garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison,
le transport ou la réparation à domicile du produit.
Cependant, si le produit est posté à un centre de
vente et de service HooverMD pour une
réparation sous garantie, son renvoi sera payé.
La présente garantie ne s’applique pas aux
produits achetés hors des États-Unis (ce qui
comprend ses territoires et possessions), hors du
Programme d’échanges militaires américain, ou
hors du Canada. Cette garantie ne couvre pas les
produits achetés chez un tiers autre qu’un
détaillant, marchand ou distributeur autorisé de
produits HooverMD.
AUTRES MODALITÉS IMPORTANTES
La présente garantie n’est pas transférable et ne
peut pas être cédée. La présente garantie sera
régie et interprétée selon les lois de l’État de
l’Ohio. La période de garantie ne peut pas être
prolongée par quelque réparation ou
remplacement que ce soit exécuté en vertu de la
présente garantie.
CETTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE
ET RECOURS OFFERTS PAR HOOVERMD.
L’ENTREPRISE DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTES LES
AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES
À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA
COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN
USAGE PARTICULIER. HOOVER NE POURRA
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE
DE TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX
OU DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES
OU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE
QUE CE SOIT, SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE
DU PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE
RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE DU
PROPRIÉTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DU DROIT
DES CONTRATS, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA
RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU
DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT
DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE
QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains
États ne permettent pas l’exclusion des
dommages consécutifs. Par conséquent,
l’exclusion précédente pourrait ne pas être
applicable dans votre cas. La présente garantie
vous donne des droits spécifiques. Vous pouvez
également avoir d’autres droits, lesquels varient
d’un État à l’autre.
12. GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑO
(Uso doméstico)
LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR ESTA
GARANTÍA
Siempre que el uso y el mantenimiento de su
producto HOOVER
®
se realicen en condiciones
de uso doméstico normales y según el Manual
del usuario, el producto estará garantizado contra
defectos originales en el material y la fabricación
durante dos años completos desde la fecha de
compra (el “Período de Garantía”). Durante el
período de garantía, le proporcionaremos
gratuitamente mano de obra y piezas para
corregir cualquier defecto de este tipo en
productos comprados en los Estados Unidos, las
tiendas situadas en una base militar de los EE.
UU., y Canadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO SEGÚN LA
GARANTÍA
Si este producto no se ajusta a las condiciones
garantizadas, llévelo o envíelo a un Centro de
Ventas y Servicio Hoover
®
o a un concesionario
autorizado de servicio de garantía de Hoover
®
junto con el comprobante de compra. Llame al
1-800-321-1134 para que le indiquen de manera
automática la ubicación de los centros autorizados
de servicio en los EE. UU., o visite Hoover
®
online
en www.hoover.com. Para asistencia adicional o
información relacionada con esta Garantía o la
disponibilidad de centros de servicio de garantía,
llame al Centro de Respuestas del Consumidor
de Hoover
®
, al teléfono 1-800-263-6376, de lunes
a viernes, de 8am a 7pm hora del Este. En
Canadá, comuníquese con Hoover
®
Canadá,
Carson Building, 100 Carson St., Etobicoke,
Ontario M8W 3R9, Teléfono: 1-800-263-6376, de
lunes a viernes, de 8:00 a. m. a 7:00 p. m., hora
del Este.
LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE
Esta garantía no cubre el uso del producto en una
operación comercial (como servicios de
empleadas domésticas, mantenimiento de
edificios y alquiler de equipos), mantenimiento
incorrecto del producto, daños por uso indebido,
causas de fuerza mayor, naturaleza, vandalismo
u otras situaciones fuera del control de Hoover
®
,
acciones u omisiones del propietario, uso fuera
del país en el que se compró el producto
inicialmente y reventas del producto por parte del
propietario original. Esta garantía no cubre
recogidas, entregas, transporte ni visitas a
domicilio. Sin embargo, si usted envía su
producto a un Centro de ventas y servicio de
Hoover
®
para un servicio de garantía, cada una
de las partes se hará responsable del envío
correspondiente.
Esta garantía no se aplica a los productos
comprados fuera de los Estados Unidos, incluidos
sus territorios y posesiones, fuera de una tienda
situada en una base militar de los EE. UU. ni
fuera de Canadá. Esta garantía no cubre los
productos comprados a una parte que no sea un
minorista, concesionario o distribuidor autorizados
de los productos de Hoover
®
.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta garantía no es transferible y no puede ser
asignada a ningún tercero. Esta garantía será
regida e interpretada de acuerdo con las leyes
del estado de Ohio. El período de garantía no
podrá ser extendido por cualquier tipo de
reemplazo o reparación realizados bajo esta
garantía.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL
ÚNICO RECURSO PROVISTO POR HOOVER
®
.
TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS
O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN
FIN PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS.
HOOVER
®
NO SERÁ RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO
ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O
MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA
CON RESPECTO AL PROPIETARIO O A
CUALQUIER PARTE QUE REALICE UN
RECLAMO A TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA
SEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD
CONTRACTUAL,NEGLIGENCIA,
RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O
RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR
LOS PRODUCTOS, O EMERGENTE DE
CUALQUIER OTRA CAUSA. Algunos estados no
permiten la exclusión de los daños mediatos, por
lo que es posible que la exclusión anterior no se
aplique a su caso en particular. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos, y es posible
que también tenga otros derechos que varían de
un estado a otro.
16
Diseñado en EE. UU. Hecho en China. © 2018 Techtronic Floor Care Technology Limited. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Royal Appliance Mfg. Co. Charlotte, NC 28262. Todos los derechos reservados. #961152075-R0
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente esta
información antes de ensamblar y usar la aspiradora.
Please visit Hoover.com
for video instructions
for this cleaner.
MANUAL DEL USUARIO.
FLO O R M AT E
®
DELUXE
HARD FLOOR CLEANER
ÍNDICE
Gracias por haber elegido un producto Hoover
®
.
Introduzca el modelo y el código de fabricación completos
en los espacios proporcionados.
MODELO
CÓDIGO DE FABRICACIÓN:
Sugerencia: Adjunte el recibo de compra al presente
manual del propietario. Es posible que se necesite verifi-
car la fecha de compra para hacer válido el servicio de
garantía de su producto HOOVER
®
.
No olvide registrar su producto en línea en Hoover.com,
o llame al 1-800-944-9200 para hacerlo por teléfono.
1-800-944-9200
Made in China
CÓDIGO DE FABRICACIÓN
Si necesita más información:
Visite nuestro sitio web en hoover.com para obtener más información o para obtener instrucciones en
video sobre esta lavadora para pisos. Siga el enlace del localizador de concesionarios autorizados
para encontrar el concesionario autorizado de Hoover® más cercano o llame al 1-800-944-9200 para
que le informen de manera automática la ubicación de los concesionarios autorizados de Hoover®
(únicamente en los EE. UU.) o para hablar con un representante del servicio de atención al cliente,
de lunes a viernes, de 8:00 a. m. a 7:00 p. m., hora del Este.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
(Etiqueta ubicada en la parte posterior
de la aspiradora)
Medidas de seguridad importantes ........................................................................ 3
Contenidos del empaque ......................................................................................... 5
Ensamblaje ............................................................................................................... 6
Funcionamiento general .......................................................................................... 7
Tanque de agua limpia/solución .......................................................................... 7
Cómo utilizar............................................................................................................. 8
Interruptor de Encendido-Apagado ..................................................................... 8
Pedal para soltar el mango ................................................................................. 8
Transporte ........................................................................................................... 8
Mango de transporte ........................................................................................... 8
Cómo utilizar............................................................................................................. 8
Tanque de agua sucia ......................................................................................... 8
Cómo limpiar ............................................................................................................ 9
Mantenimiento .......................................................................................................... 11
Boquilla .............................................................................................................. 11
Cepillos .............................................................................................................. 11
Almacenamiento ....................................................................................................... 12
Problemas ................................................................................................................. 13
Servicio ..................................................................................................................... 14
Garantía ..................................................................................................................... 15
xxxx
2
Para obtener un servicio aprobado por Hoover® y piezas genuinas de Hoover®, localice el Concesionario
autorizado de garantía de Hoover® (Depot) mediante:
• Consulte las páginas amarillas en la sección “Aspiradoras” u “Hogar”.
Visite nuestro sitio web en hoover.com. (clientes en Estados Unidos) o hoover.ca (clientes en
Canadá).
• Siga el enlace de los centros de servicio para encontrar el más cercano.
Llame al 1-800-944-9200 para que le indiquen, de manera automática, la ubicación de los centros
autorizados de servicio.
No envíe su aspiradora a Hoover®, Inc., Company en Glenwillow para su mantenimiento. Esto sólo cau-
sará demoras.
Si necesita más información:
Para hablar con un representante de servicio al cliente, llame al 1-800-944-9200; de lunes a viernes, de
8:00 a. m. a 7:00 p. m., hora del Este. En Canadá, comuníquese con Hoover® Canada, Toronto: 755
Progress Ave., Scarborough, ON M1H 2W7 OR Hoover® Canada, Edmonton: 18129-111 Ave., Edmonton,
AB T5W 2P2, Teléfono: 1-800-944-9200, de lunes a viernes, de 8:00 a. m. a 7:00 p. m., hora del Este.
Cuando solicite información u ordene piezas de repuesto, siempre identifique su aspiradora por el número
completo de modelo. (El número de modelo se encuentra en la parte inferior de la aspiradora.) POR
FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT
TO THE STORE.
11. MANTENIMIENTO
15
10. PRODUCTOS DE LIMPIEZA
14
Guía de soluciones para la serie
profesional de Hoover
®
:
Para un rendimiento óptimo utilice soluciones de tratamiento
previo marca Hoover
®
, que se encuentran disponibles en
Hoover.com y en The Home Depot.
Aerosol de tratamiento
previo en espuma de limpieza
máxima y profunda
Tratamiento previo para manchas y
suciedad rebeldes
Limpieza máxima y
profunda con Oxy
Deshace y elimina las
manchas y olores
rebeldes y profundos
Tratamiento previo de
limpieza máxima y profunda
para mascotas
Elimina y desodoriza la
suciedad, los olores y las
manchas de mascotas
Limpieza máxima y profunda
para mascotas
Elimina y desodoriza la suciedad, los
olores y las manchas de mascotas
Limpieza máxima
y profunda
Limpieza potente para
suciedad y mugre diarias
Limpieza máxima y profunda
para pisos varios
Elimina la suciedad diaria y pegajosa
de los pisos duros sellados.
La forma y el tamo de las botellas puede variar
3
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando use un aparato eléctrico, siempre siga las precauciones básicas,
que incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN:
Ensamble completamente el producto antes de hacerlo funcionar.
Utilice la aspiradora solamente con el voltaje especificado en la placa de datos ubicada en la
agarradera inferior de la misma.
No deje el aparato sin supervisión cuando esté enchufado. Desenchúfelo de la toma de corriente
cuando no lo esté usando y antes de limpiarlo o darle mantenimiento.
Para uso de interiores únicamente.
Únicamente use los productos de limpieza marca HOOVER® destinados a este aparato. (Vea la
sección “Productos de limpieza” incluida en este manual.)
No permita que el producto se use como un juguete. No está diseñado para que lo usen niños de 12
años o menos. Se debe prestar especial atención cuando se use cerca de niños. Para evitar daños
y lesiones, mantenga a los niños alejados del producto, y no permita que introduzcan sus dedos u
otros objetos en ninguna abertura.
Use el producto únicamente como se describe en este manual. Use únicamente los productos y
accesorios recomendados por el fabricante.
No lo use si el cable o enchufe están dañados. Si el producto no funciona adecuadamente, se dejó
caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó caer dentro del agua, llévelo a un centro de servicio
antes de volver a usarlo.
No tire del cordón ni lo jale para mover el aparato, ni tampoco lo use como manija; no cierre la
puerta si el conrón se atraviesa ni tire de éste alrededor de esquinas o bordes filosos. No coloque
el producto sobre el cordón. No lo haga funcionar encima del cordón. Mantenga el cordón lejos de
superficies calientes.
No lo desenchufe tirando del cordón. Para desenchufarlo, sujete el enchufe, no el cordón.
Nunca manipule el enchufe ni la aspiradora con las manos húmedas.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No use este producto si alguna abertura se encuentra
obstruida; manténgalo libre de suciedad, pelusa, cabello y cualquier objeto que pueda reducir el
flujo de aire.
Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo fuera de las aberturas
y otras piezas en movimiento.
Apague todos los controles antes de desenchufarlo.
Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones físicas o daños y evitar que se caiga
el aparato, siempre colóquelo al pie de la escalera o en el suelo. No lo coloque sobre escaleras ni
muebles, ya que puede ocasionar lesiones o daños.
No use este aparato para aspirar materiales inflamables o combustibles, como gasolina, o restos
de madera lijada, ni lo use en áreas donde dichos materiales pudieran estar presentes.
Conéctelo únicamente a una toma de corriente conectada a tierra de manera adecuada. Consulte las
instrucciones de conexión a tierra.
No debe utilizarse en moquetas.
No aspire ningún objeto que se esté quemando o que libere humo, como cigarrillos, fósforos o
cenizas calientes.
No use esta aspiradora si los tanques o los filtros no están colocados en su lugar.
No lave superficies con tomacorrientes eléctricos de piso.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos congénitos o daños reproductivos.
LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE USAR EL PRODUCTO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
4
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA.
Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de desperfecto o falla, la conexión a tierra
reduce el riesgo de choque eléctrico ofreciendo un circuito de menor resistencia para la
corriente eléctrica. Este aparato tiene un cordón con un conductor de conexión a tierra
del equipo (C) y un enchufe de conexión a tierra (A). El enchufe debe introducirse en una
toma de corriente adecuada (B) correctamente instalada y conectada a tierra, de acuerdo
con todos los códigos y las normas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del conductor de conexión a
tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Consulte a un electricista
calificado o al personal de mantenimiento si no está seguro de que la toma de corriente
está conectada a tierra correctamente. No modifique el enchufe suministrado con el
aparato; si no es compatible con la toma de corriente, solicite la ayuda de un electricista
calificado para que instale una toma de corriente apropiada. Esta aspiradora debe usarse
en un circuito nominal de 120 voltios, y tiene un enchufe con conexión a tierra que se
parece al enchufe (A) ilustrado en la figura 1. Si no cuenta con una toma de corriente con
una conexión a tierra apropiada, se puede usar un adaptador temporal (D) para conectar
este enchufe en un receptáculo de dos clavijas (E) (Fig.2) Se usará el adaptador temporal
hasta que un electricista calificado instale apropiadamente una toma de corriente con
conexión a tierra (B) (Fig. 1). La oreja, patilla o dispositivo rígido similar de color verde
(F) que sale del adaptador debe conectarse a una conexión a tierra permanente (G), como
la tapa de la caja de una toma de corriente con una conexión a tierra adecuada (Fig. 2).
Cuando use el adaptador, apriételo con un tornillo. NOTA: El Código de Electricidad de
Canadá no permite el uso de un adaptador temporal en dicho país.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DAÑOS:
Evite aspirar objetos duros y filosos con este producto, ya que pueden causar daños.
Guarde el producto de forma adecuada dentro de la casa, en un lugar seco. No exponga el
producto a temperaturas de congelamiento.
• No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños.
Cuando use detergentes y otros limpiadores con este aparato, asegúrese de que el área
esté bien ventilada para que se seque más rápido.
No deje que el aparato permanezca inmóvil en el mismo lugar durante mucho tiempo
cuando los cepillos estén encendidos, ya que podría dañar el suelo.
El agua goteará de los cepillos y de la parte inferior del producto después de utilizarlo,
lo que podría formar charcos. Para evitar daños a pisos de madera y laminados, y para
evitar el riesgo potencial de resbalones, después de utilizarlo: (a) no deje el producto sobre
superficies de madera o laminadas y trasládelo a una superficie dura; (b) coloque la unidad
sobre material absorbente (por ejemplo, una toalla) para absorber el goteo.
GROUNDING
OUTLET BOX
F
G
D
D
A
C
1
2
B
E
PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSSIBLE SOLUTION
La aspiradora no
funciona.
1. El cordón de alimentación no está
bien enchufado
en la toma de corriente.
1. Enchufe bien la unidad.
2. No hay corriente en el enchufe de
pared.
2. Verifique el fusible o el disyuntor de su hogar.
3. Se quemó el fusible o se
disparó el disyuntor.
3. Cambie los fusibles o reinicialice los disyuntores
de la casa.
4. El interruptor no se encuentra en
“On”.
4. Gire el interruptor a la posición “On”.
No aspira o
presenta baja
succión
1. El tanque de agua sucia está
lleno y se encendió el apagado
automático.
1. Vacíe el tanque de agua sucia.
2. Los tanques no se encuentran en
su lugar.
2. Asegúrese de que los tanques se
encuentren bien colocados en su lugar.
3. La tapa del tanque de agua sucia
se ha desplazado.
3. Asegúrese de que la tapa está colocada adecua-
damente.
4. La boquilla no se encuentra en
su lugar.
4. Asegúrese de que la boquilla se colocó y blo-
queó correctamente.
Se forman
charcos atrás
de la aspiradora
1. Tanque de agua limpia/
solución no se encuentra en su
lugar
1. Asegúrese de que el tanque de agua limpia/solu-
ción se encuentra instalado adecuadamente.
2. El tanque de agua sucia está
lleno
2. Vacíe el tanque de agua sucia.
No sale la
solución de
limpieza
1. Los tanques no se encuentran en
su lugar.
1. Asegúrese de que los tanques se
encuentren bien colocados en su lugar.
2. El tanque de agua limpia/
solución está vacío.
2. Vuelva a llenar el tanque de agua limpia/solución.
Los cepillos no
giran
1. Se quemó el fusible o se disparó
el disyuntor.
1. Verifique el fusible o el disyuntor de su hogar.
Remplace el fusible o el disyuntor de su hogar.
(1) Presione el interruptor ON/OFF, para que quede
en la posición OFF.
(2) Desconecte la aspiradora.
(3) Espere un minuto.
(4) Conecte el aparato en una toma de
corriente.
(5) Presione el interruptor nuevamente para
encender la aspiradora.
Si los cepillos siguen atorándose y el disyuntor se
activa nuevamente, limpie los cepillos para eliminar
los residuos.
2. En el modo seco. 2. Ponga el selector de modo en modo de lavado
para que giren los cepillos.
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el problema es menor, normalmente se puede resolver fácilmente al encontrar la causa en el
listado siguiente.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autor-
izado. Si el producto no funciona adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó
caer dentro del agua, llévelo a un centro de servicio antes de volver a usarlo.
Para reducir el riesgo de lesiones físicas, desenchufe la aspiradora antes de limpiarla o de darle mantenimiento.
PRECAUCIÓN
! !
13
12
8. ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO DE LA ASPIRADORA
Apague la aspiradora y desconéctela de la toma de corriente eléctrica.
• Vacíe el tanque de agua limpia y el tanque de agua sucia. Deje secar al aire.
Asegúrese de que nada haga presión en el escurridor de la boquilla.
• No guarde la aspiradora en una superficie de madera, a menos que se encuentre totalmente seca.
• Guarde el producto adecuadamente en el interior de su casa y en un lugar seco. No exponga el producto a
temperaturas bajo cero.
• El agua goteará de los cepillos y de la parte inferior del producto después de utilizarlo, lo que podría formar
charcos. Para evitar daños a pisos de madera y laminados, y para evitar el posible riesgo de resbalones,
después de utilizar el producto: (a) no lo apoye sobre superficies de madera o superficies laminadas y
trasládelo a una superficie dura; (b) coloque el producto sobre material absorbente (por ejemplo, una toalla)
para absorber el goteo.
5
CARACTERÍSTICAS
1. Mango en D
2. Disparador Clean Boost™
3. Disparador de la solución
4. Selección de modo (lavado / seco)
5. Interruptor de encendido/apagado
6. Mango de transporte
7. Tanque de agua limpia/solución
Botón de liberación
8. Tanque de agua limpia/solución
CARACTERÍSTICAS
2
3
7
5
8
4
9
1
PARTE FRONTAL PARTE POSTERIOR
10
12
13
14
11
6
9. Liberación de la boquilla
10. Boquilla
11. Clip para el cordón
12. Gancho de almacenamiento del
cordón (gira)
13. Botón para descargar el tanque
de agua sucia
14. Tanque de agua sucia
15. Gancho de almacenamiento del
cordón
16. Pedal para soltar el mango
15
16
SERIE FH40160
1. ENSAMBLAJE DE LA ASPIRADORA
1.1
A. Base de la aspiradora para
suelos duros (Floormate Serie
FH40150)
B. Agarradera superior
C. Cepillo para usos múltiples
SpinScrub
®
(Ensamblado en la
unidad)
D. Tornillo
E. Detergente para limpieza de
suelos duros
Remove all parts from carton and
identify each item shown.
Make sure all parts are located
before disposing of packing
materials.
CONTENIDO DE LA CAJA
PARA FLOORMATE
SERIE FH40150
A
B
C
D
E
SERIE FH40150
A. Base de la aspiradora para suelos
duros (Floormate Deluxe Serie
FH40160)
B. Agarradera superior
C. Cepillo para usos múltiples
SpinScrub
®
(ensamblado en la
unidad)
D. Tornillo
E. Detergente para limpieza de
suelos duros
Retire todas las piezas del empaque
e identifique cada una de ellas, tal
como se muestra.
Asegúrese de que todas las piezas
estén fuera del empaque antes de
deshacerse de él.
CONTENIDO DE LA CAJA
PARA FLOORMATE
DELUXE SERIE FH40160
6
2.1 Coloque el mango superior y deslícelo hacia
abajo sobre la base de la aspiradora para pisos
duros.
2.2 Inserte el tornillo y apriete con el
destornillador
COLOQUE EL MANGO
2. ENSAMBLAJE
NOTA: DESTORNILLADOR PHILLIPS NECESARIO PARA EL ENSAMBLAJE
2.1
2.2
1.2
A
B
C
D
E
11
7. MANTENIMIENTO
CÓMO LIMPIAR LA BOQUILLA
La boquilla de la aspiradora se puede quitar para
limpiarla fácilmente.
Para reducir el riesgo de lesiones ocasion-
adas por piezas en movimiento, desenchufe
el producto antes de darle mantenimiento. No
use la aspiradora sin haber colocado los
cepillos en su lugar.
7.1 Jale el pestillo de liberación de la boquilla (A)
hacia arriba.
7.2 Gire la boquilla para quitarla.
7.3 Enjuague la boquilla con agua corriente. Retire
los residuos del escurridor (C) y enjuague con un
paño húmedo.
7.4 Para volver a colocar la boquilla, incline la
aspiradora hacia atrás de modo que la parte
delantera quede a 5-7.5 cm del piso. Fije la manija
superior con una mano y alinee el ecurridor de la
boquilla con la base de izquierda a derecha con la
otra mano.
7.5 Sólo hay que girar la boquilla hacia arriba para
bloquearla.
7.4
7.2
7.1
A
7.5
CÓMO LIMPIAR LOS CEPILLOS
Los cepillos se pueden quitar para limpiarlos fácilmente
cuando se ha retirado la boquilla.(Consulte la sección
“CÓMO LIMPIAR LA BOQUILLA”)
Para reducir el riesgo de lesiones ocasion-
adas por piezas en movimiento, desenchufe
el producto antes de darle mantenimiento. No
use la aspiradora sin haber colocado los
cepillos en su lugar.
7.6 Saque ambos tanques para evitar fugas.
Déjelos a un lado.
7.7 Quite la boquilla (7.1-7.2).
7.8 Suelte el pedal e incline la aspiradora hacia
atrás de modo que el mango descanse en el piso.
7.9 Presione los dos botones de liberación de los
cepillos (B) y retírelos.
7.10 Los cepillos se pueden lavar con un deter-
gente suave; posteriormente es necesario enjua-
garlos NO use detergentes que contengan sol-
ventes.
7.11 Para reemplazar los cepillos, alinee la colum-
na (C) en el bloque de cepillo con el agujero (D)
en la parte inferior de la aspiradora. Gire los cepil-
los ligeramente hasta que el perno encaje fácil-
mente en el orificio. Presione el conjunto de
cepillos para que encajen en su lugar.
7.12 Vuelva a colocar la aspiradora en posición
vertical. Vuelva a colocar la boquilla (7.4 a 7.5),
asegurándose de que quede bloqueada en su
posición.
7.13 Regrese los tanques a la posición adecuada.
7.11
7.9
B
D
C
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe
ser realizada por un representante de manten-
imiento autorizado. Si el producto no funciona
adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se
dejó a la intemperie o se dejó caer dentro del
agua, llévelo a un centro de servicio antes de
volver a usarlo.
LUBRICACIÓN
El motor está equipado con rodamientos que
contienen suficiente lubricación para su vida útil.
Agregar lubricante podría provocar daños. No
agregue lubricante al motor.
PRECAUCIÓN
! !
PRECAUCIÓN
! !
10
6.5 Modo de lavado- Baja los cepillos SpinScrub
®
para hacer contacto con el suelo y tallarlo.
6.6 Modo seco- Levanta los cepillos SpinScrub
®
y
hace que dejen de girar.
6.7 Para liberar solución, apriete el disparador (A).
6.8 Mueva la aspiradora lentamente hacia adelante
y hacia atrás sobre el área que desea limpiar.
Presione el disparador para liberar la cantidad de
solución necesaria.
6.9 Asegúrese de que las pasadas se superpongan
1 pulgada para evitar la formación de vetas. La
succión de la aspiradora recogerá el agua sucia en
toda la limpieza.
6.10 Para eliminar las manchas difíciles, aplique una
mayor cantidad de solución de limpieza apretando el
disparador (B) como lo haría normalmente y
oprimiendo el disparador Clean Boost™ (C) al
mismo tiempo.
6.11 Para que el secado de la superficie mejore
ampliamente, suelte el disparador. Continúe
moviendo la aspiradora sobre el área para recoger la
solución sucia.
6.12 Cambie al modo seco para recoger el agua
sucia que quede.
6.13 Para limpiar otra área, repita los pasos 6.8 a
6.11.
NOTA: Al limpiar pisos de madera sellados,
asegúrese de que todas las áreas estén
completamente secas. Asegúrese de que no quede
agua en el suelo.
6.14 Vacíe el tanque de agua sucia cuando el sonido
del motor se vuelva más agudo y haya una pérdida
de succión.
6.5 6.6
6.7 6.8
A
6.10
C
B
No recoja líquidos inflamables, combustibles ni
químicos con la aspiradora.
Su aspiradora también se puede utilizar para recoger
pequeños derrames de líquidos de menos de un litro
y medio en el modo en seco, y nunca deben exceder
los 0.6 cm de profundidad en los pisos no
alfombrados. Suelte el disparador y continúe
moviendo la aspiradora sobre el área para recoger el
derrame.
El agua goteará de los cepillos y de la parte inferior de la máquina luego de su utilización, lo que podría
formar charcos. Para evitar daños a pisos de madera y laminados, y para evitar el posible riesgo de
resbalones, después de utilizar el producto: (a) no lo apoye sobre superficies de madera o superficies
laminadas y trasládelo a una superficie dura; (b) coloque el producto sobre material absorbente (por
ejemplo, una toalla) para absorber el goteo.
PRECAUCIÓN
! !
CÓMO RECOGER LOS DERRAMES
PRECAUCIÓN
! !
7
Su aspiradora HOOVER
®
FloorMate
®
para pisos duros está diseñada para utilizarse en superficies de pisos
no alfombrados como el vinilo, las baldosas y la madera sellada. No debe utilizarse en moquetas o alfombras.
PRECAUCIÓN
! !
Para prevenir el daño a pisos de madera, siga las recomendaciones de limpieza del fabricante.
Si utiliza este aparato en pisos sellados, revise que el acabado de la superficie no se haya desgastado,
que la madera esté barnizada y que las uniones no estén separadas. No utilice la aspiradora FloorMate
®
para pisos duros para limpiar los pisos sellados de madera si se presenta alguna de estas condiciones.
3. FUNCIONAMIENTO GENERAL
3.1
LOS TANQUES (cuando la unidad se encuentra de frente)
Tanque de agua limpia/solución (del
lado derecho)
El tanque de solución contiene el detergente y el
agua que se dispersarán sobre la superficie que
va a limpiarse.
PRECAUCIÓN
! !
Para reducir el riesgo de lesiones físicas,
desenchufe la máquina antes de limpiarla o
de darle mantenimiento. No use el limpiador
sin haber colocado el tanque en su lugar.
Cómo llenar
Coloque el mango de la aspiradora en posición
vertical y bloqueada.
3.1 Para quitar el tanque, presione el botón de
liberación (A) y jale el tanque hacia afuera. Lleve el
tanque al fregadero.
3.2 Gire la tapa del tanque hacia la izquierda y
levántelo para quitar la tapa (B).
3.3 Llene el tanque hasta la línea de llenado con
agua tibia.
3.2
3.3
IMPORTANTE
Revise las partes gastadas o separaciones de
las juntas antes de usar, ya que estas condiciones
podrían causarque se dañe el piso cuando se
utiliza agua para limpiarlo.
3.4 Gire la tapa hacia abajo para que sirva como
tapa dosificadora.
3.5 Si usa la serie FloorMate Deluxe FH40160, llene
la tapa medidora hasta la línea de llenado dos veces
(1.5 oz - 44 ml) con la solución de limpieza Hoover y
vierta el concentrado limpiador en el tanque para la
solución.
3.6 Vuelva a colocar la tapa. Gire la tapa hacia la
derecha hasta que encaje en su lugar (C). La tapa
debe quedar bloqueada en su lugar para el correcto
funcionamiento del aparato y para evitar fugas.
3.7 Incline el tanque hasta que el seguro se trabe en
su lugar.
3.4
3.5
3.7
B
3.6
C
A
4. CÓMO UTILIZAR
(A) una vez para
encender la aspiradora.
Presione el interruptor
nuevamente para
apagar la aspiradora.
4.2
A
INTERRUPTOR DE ON/OFF
Para mover su
aspiradora de una
habitación a otra,
coloque el mango en
posición vertical, incline
la aspiradora hacia
atrás sobre las ruedas
posteriores y empuje
hacia adelante.
TRANSPORTE
4.3
Pise el pedal (A) para
bajar el mango a la
posición de operación.
El mango no se bloquea
en una sola posición,
sino que “flota” para
permitir que la
operación sea cómoda.
4.1
PEDAL PARA SOLTAR EL MANGO
La aspiradora también
se puede cargar con el
mango de transporte
(B), que se encuentra
en la parte frontal de la
aspiradora.
4.4
B
Enrolle el cordón hacia
la derecha, alrededor de
los dos ganchos para el
cordón (C). Para un
almacenamiento
práctico, conecte el
contacto al cordón.
ALMACENAMIENTO DEL CORDÓN
4.5
C
A
8
5. CÓMO VACIARLO
PRECAUCIÓN
! !
Para reducir el riesgo de lesiones físicas,
desenchufe la máquina antes de limpiarla o
de darle mantenimiento. No use el limpiador
sin haber colocado el tanque en su lugar.
Tanque de agua sucia
(del lado izquierdo, cuando la unidad se
encuentra de frente)
Cuándo vaciarlo
El tanque de agua sucia cuenta con apagado
automático de aspiración para evitar que se derrame.
Cuando el apagado se activa, la aspiradora no
recoge agua ni residuos, y cambia el sonido del
motor. El tanque de agua sucia está lleno y hay que
vaciarlo.
5.1
5.2
B
A
Cómo vaciarlo
5.1 Para quitar el tanque, presione el botón de
liberación (A) y jale el tanque hacia afuera.
5.2 Desconecte las lengüetas (B y C) en cada lado
del tanque de agua sucia para desbloquear la parte
superior.
C
6.3
9
5.3
5.3 Jale la tapa del tanque hacia arriba para
separarla de la base.
5.4 Vierta el agua sucia en el fregadero.
5.5 Asegúrese de que no haya residuos en el filtro
antes de volverlo a ensamblar. Si encuentra residuos,
enjuague con agua.
5.6 Cuando haya terminado de vaciar el tanque,
simplemente coloque la tapa de nuevo en el tanque
y asegúrese de trabar las lengüetas de cada lado en
la posición de bloqueo.
5.7 Incline el tanque hasta que el seguro se trabe en
su lugar.
5.4
5.5 5.7
6. CÓMO LIMPIARLA
PRECAUCIÓN
! !
Para prevenir el daño a pisos de madera, siga las recomendaciones de limpieza del fabricante. Si utiliza
este aparato en pisos sellados, revise que el acabado de la superficie no se haya desgastado, que la
madera esté barnizada y que las uniones no estén separadas. No utilice la aspiradora FloorMate™ para
pisos duros para limpiar los pisos sellados de madera si se presenta alguna de estas condiciones.
IMPORTANTE
No utilice concentrados con solventes en su
aspiradora. No utilice ningún tipo de cera en su
aspiradora.
Séquese las manos y enchufe el cordón en una
toma de corriente correctamente conectada a
tierra.
SECUENCIA DE LIMPIEZA RECOMENDADA
NOTA: Su aspiradora HOOVER® FloorMate™ para pisos duros puede utilizarse para limpiar pisos de
madera sellados con una capa de poliuretano, y se puede limpiar con agua.
6.1 Aspire el piso para eliminar la suciedad, el
cabello y los residuos.
6.2 Llene el tanque de solución de agua limpia con
la solución de limpieza Hoover y agua (consulte
desde 3.1 a 3.7).
6.3 Pise el pedal para liberar el mango y bájelo a la
posición de operación.
6.4 Encienda la aspiradora.
6.1
6.4
No lave las superficies que tengan
tomacorrientes eléctricos de piso.
PRECAUCIÓN
! !