W11602518A
SLIDE-IN ELECTRIC DOWNDRAFT RANGE OWNER’S
MANUAL
MANUEL D’UTILISATION DE LA CUISINIÈRE
ÉLECTRIQUE ENCASTRÉE À ÉVACUATION PAR LE
BAS
Table of Contents/Table des matières
RANGE SAFETY..............................................................2
Range Safety................................................................2
RANGE MAINTENANCE AND CARE...................................4
Clean Cycle..................................................................4
General Cleaning...........................................................5
INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................................6
REQUIREMENTS.............................................................6
Tools and Parts .............................................................6
Location Requirements ...................................................7
Venting Requirements.....................................................9
Electrical Requirements - U.S.A. Only .............................. 11
Electrical Requirements - Canada Only ............................ 11
INSTALLATION ............................................................. 12
Unpack Range ............................................................ 12
Install Anti-Tip Bracket .................................................. 12
Position the Blower Location Template ............................. 13
Install the Downdraft System .......................................... 14
Adjust Leveling Legs .................................................... 15
Level Range ............................................................... 16
Electrical Connection - U.S.A. Only.................................. 16
Install Blower .............................................................. 17
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged ................. 20
Remove/Replace Drawer (on some models) ...................... 21
Oven Door.................................................................. 21
Complete Installation .................................................... 22
Moving the Range........................................................ 22
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ........................................ 23
Sécurité de la cuisinière ................................................ 23
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE LA CUISINIÈRE.............. 26
Programme de nettoyage .............................................. 26
Nettoyage général........................................................ 27
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ................................... 29
SPÉCIFICATIONS .......................................................... 29
Outils et pièces............................................................ 29
Exigences d’emplacement ............................................. 30
Exigences concernant l’évacuation .................................. 32
Spécifications électriques É.-U. seulement...................... 34
Spécifications électriques Canada seulement .................. 35
INSTALLATION ............................................................. 35
Déballage de la cuisinière.............................................. 35
Installation de la bride antibasculement ............................ 36
Positionnement du gabarit indiquant l’emplacement du
ventilateur .................................................................. 37
Installation du circuit d’évacuation par le bas...................... 38
Réglage des pieds de nivellement ................................... 39
Réglage de l’aplomb de la cuisinière ................................ 40
Raccordement électrique É.-U. seulement ...................... 40
Installation du ventilateur ............................................... 42
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et
engagée .................................................................... 44
Enlever/replacer le tiroir (sur certains modèles) .................. 45
Porte du four............................................................... 46
Achever l’installation..................................................... 46
Déplacement de la cuisinière.......................................... 46
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector’s use.
IMPORTANT :
À conserver pour consultation par l’inspecteur local des installations électriques
2
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These
words mean:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without having
the anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is properly installed and engaged:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
Slide range back so rear range foot is under the anti-tip bracket.
See Installation Instructions for details.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions,
including the following:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS
UNDER ANTI-TIP BRACKET.
CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above an appliance or on the backguard of an
appliance - children climbing on the appliance to reach
items could be seriously injured.
Never Use Your Appliance for Warming or Heating the
Room.
Do Not Leave Children Alone - Children should not be left
alone or unattended in area where appliance is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions,
including the following:
Proper Installation - The appliance, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code,
CSA C22.1-02. In Canada, the appliance must be
electrically grounded in accordance with Canadian
Electrical Code. Be sure your appliance is properly installed
and grounded by a qualified technician.
Wear Proper Apparel Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the appliance.
User Servicing Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the manual.
All other servicing should be referred to a qualified
technician.
Storage in or on Appliance Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
This appliance is not intended for storage.
Do Not Use Water on Grease Fires Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g. parts made at
home using a 3D printer).
Use Only Dry Potholders Moist or damp potholders on hot
surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or
other bulky cloth.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among these areas are the coil elements, the
cooktop, and surfaces facing the cooktop.
Use Proper Pan Size This appliance is equipped with one
or more surface units of different size. Select utensils
having flat bottoms large enough to cover the surface unit
heating element. The use of undersized utensils will expose
a portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place
Absence of these pans or bowls during cooking may
subject wiring or components underneath to damage.
Protective Liners Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in the
manual. Improper installation of these liners may result in a
risk of electric shock, or fire.
Glazed Cooking Utensils Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
Do Not Cook on Broken Cook-Top If cook-top should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cook-top and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil
should be positioned so that it is turned inward, and does
not extend over adjacent surface units.
Do Not Soak Removable Heating Elements Heating
elements should never be immersed in water.
Clean Cooktop With Caution If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
Use Care When Opening Door Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
Placement of Oven Racks Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of an
oven become hot enough to cause burns. During and after
use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to cause
burns among these surfaces are oven vent openings and
surfaces near these openings, oven doors, and windows of
oven doors.
Care must be taken to prevent aluminum foil and meat
probes from contacting heating elements.
For self-cleaning ranges
CAUTION: DO NOT LEAVE FOOD OR COOKING
UTENSILS, ETC., IN OVEN DURING THE PYROLYTIC
SELF-CLEANING MODE OF OPERATION.
Do Not Clean Door Gasket The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
Do Not Use Oven Cleaners No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
Clean Only Parts Listed in Manual.
Before Self-Cleaning the Oven Remove broiler pan and
other utensils.
For units with ventilating hood
Clean Ventilating Hoods Frequently Grease should not be
allowed to accumulate on hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
For smart enabled ranges and ovens
Remote operation This appliance is configurable to allow
remote operation at any time. Do not store any flammable
materials or temperature sensitive items inside, on top or
near surface units of the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
AquaLift
®
Technology is an innovative cleaning solution that
utilizes heat and water to release baked-on spills from the oven in
less than 1 hour. This new cleaning technology is a low-heat,
odor-free alternative to traditional self-cleaning options.
Allow the oven to cool to room temperature before using the Clean
cycle. If your oven cavity is above 200°F (93°C), it will appear in
the display, and the Clean cycle will not be activated until the oven
cavity cools down.
To Clean:
1. Remove all racks and accessories from the oven cavity, and
wipe excess soil. Use a plastic scraper to remove easily
removed soils.
2. Pour 2 cups (16 oz [500 mL]) of distilled or filtered water onto
the bottom of the empty oven, and close the oven door.
IMPORTANT: Do not use chemicals or other additives with the
water. Do not open the oven door during the Clean cycle. The
water on the oven bottom is hot.
3. Press CLEAN/AQUALIFT SELF CLEAN and then START on
the oven control panel.
4. Allow 40 minutes for cleaning and cooldown. A beep will
sound when the Clean cycle is complete.
5. Press OFF/CANCEL/CANCEL UPPER at the end of the cycle.
OFF/CANCEL/CANCEL UPPER may be pressed at any time
to stop the Clean cycle.
6. Remove the residual water and loosened soils with a sponge
or cloth immediately after the Clean cycle is complete. Much
of the initial 2 cups (16 oz [500 mL]) of water will remain in the
oven after the cycle is completed. If additional soils remain,
leave a small amount of water in the oven bottom to assist
with the cleaning.
7. If any soils remain, remove them with a nonscratch scrubbing
sponge or plastic scraper. Additional Clean cycles may be run
to help remove the stubborn soils.
IMPORTANT: Do not use oven cleaners. The use of
chemicals, including commercial oven cleaners or metal
scouring pads, may cause permanent damage to the
porcelain surface of the oven interior.
NOTE:
The range should be level to ensure that the entire surface
of the bottom of the oven cavity is covered by water at the
beginning of the Clean cycle.
For best results, use distilled or filtered water. Tap water
may leave mineral deposits on the oven bottom.
Before removing the residual water and loosened soils at
the end of the Clean cycle, insert a cloth or paper towel
between the lower edge of the oven door and the front
frame to keep water from spilling onto the front of the
range and the floor.
Soil baked on through several cooking cycles will be more
difficult to remove with the Clean cycle.
Nonabrasive scrub sponges or eraser-style cleaning pads
(without cleaners) can be effective for cleaning the oven
cavity walls, oven door, and oven bottom for difficult soils.
For best results, moisten the pads and sponges before
use.
Run an additional Clean cycle for stubborn soils.
Affresh
®
Kitchen Appliance Cleaner and affresh
®
Cooktop
Cleaner may be used to clean the oven bottom, walls, and
door when the oven has finished the cycle and returned to
room temperature. If affresh
®
Cooktop Cleaner is used, it
is recommended to wipe out the cavity with distilled water
as well. Refer to the Quick Start Guide for ordering
information.
Additional AquaLift
®
Technology Cleaning Kits may be
obtained by ordering Part Number W10423113RP. Refer to
the Quick Start Guide for ordering information.
RANGE MAINTENANCE AND
CARE
Clean Cycle
5
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on
cleaning products.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first, unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some
models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
Glass cleaner, mild liquid cleaner, or nonabrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model/serial/rating plate because
scrubbing may remove numbers.
Affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the Quick Start Guide for contact information.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time
or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Affresh
®
Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016
(not included):
See the Quick Start Guide for contact information.
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust
removers, ammonia, or sodium hydroxide (lye) because paint
surface may stain.
CERAMIC GLASS COOKTOP CLEANING
Cleaning Method:
To avoid damaging the cooktop, do not use steel wool, abrasive
powder cleansers, chlorine bleach, rust remover, or ammonia.
1. Remove food/residue with the Cooktop Scraper.
For best results, use the Cooktop Scraper while the
cooktop is still warm but not hot to the touch. It is
recommended to wear an oven mitt while scraping the
warm cooktop.
Hold the Cooktop Scraper at approximately a 45° angle
against the glass surface and scrape the residue. It will be
necessary to apply pressure in order to remove the
residue.
Allow the cooktop to cool down completely before proceeding
to Step 2.
2. Apply a few dime-sized drops of Cooktop Cleaner to the
affected areas.
Rub affresh
®
Cleaner onto the cooktop surface with the
blue Cooktop Cleaning Pad. Some pressure is needed to
remove stubborn stains.
Allow the cleaner to dry to a white haze before proceeding
to Step 3.
3. Polish with a clean, dry cloth or a clean, dry paper towel.
Repeat steps 1 through 3 as necessary for stubborn or
burned-on stains.
The Complete Cooktop Cleaner Kit is available for order
including the following:
Cooktop Scraper
Affresh
®
Cooktop Cleaner
Blue Cooktop Cleaning Pads
See the Quick Start Guide for ordering information.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner to
soft cloth or sponge, not directly on panel.
Affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the Quick Start Guide for contact information.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
Steel-wool pad
For racks that have discolored and are harder to slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide
Dishwasher (steam rack water reservoir only, not racks):
Although the water reservoir is durable, it may lose its shine
and/or discolor when washed in a dishwasher
6
BAKING DRAWER (on some models)
Check that baking drawer is cool and empty before cleaning.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching, pitting,
or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Mild detergent
OVEN CAVITY
Depending on your model, use AquaLift
®
Technology or Self-
Clean cycle regularly to clean oven spills.
Do not use oven cleaners
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching, pitting,
or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Clean cycle: See “Clean Cycle” first.
Downdraft ventilation system
Vent Grate
Cleaning Method:
Lift the vent grate off the cooktop.
A
A. Vent grate
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly
abrasive cleanser:
Wipe clean or wash in sink.
Dishwasher:
Use mild detergent.
Filter
The filter is a permanent type and should be cleaned when soiled.
Cleaning Method:
Turn off the downdraft ventilation system before removing the
filter.
Remove vent grate, and then lift the filter out of the vent
chamber.
Clean the filter in the sink with warm water and detergent or in
the dishwasher.
Replace the filter.
The filter should always be placed at an angle. As you face the
front of the range, the top of the filter should rest against the
right side of the vent opening. The bottom of the filter should
rest against the left side of the vent chamber at the bottom.
If the filter is flat against the fan wall, ventilation effectiveness
will be reduced.
Ventilation Chamber
The ventilation chamber, which houses the filter, should be
cleaned in the event of spills or when it becomes coated with
a film of grease.
Cleaning Method:
Mild household detergent or cleanser and paper towel, damp
cloth or sponge:
Apply detergent or cleanser to paper towel, damp cloth
or sponge, not directly to the ventilation chamber.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
Tape measure
Phillips screwdriver
Flat-blade screwdriver
1/8" (3.2 mm) flat-blade
screwdriver
Hand or electric drill
Level
Wrench or pliers
Pipe wrench
15/16" (2.4 cm) combination
wrench
1/8" (3.2 mm) drill bit
Torque Wrench
Marker or pencil
7
Parts supplied
Check that all parts are included.
10-32 hex nuts (attached to terminal block) (3)
Direct wire lugs (3)
#10 x 1
5
/
8
" (4.1 cm) screws (for mounting anti-tip bracket) (2)
Anti-tip bracket (inside oven cavity)
Anti-tip bracket must be securely mounted to the back wall or
floor. Thickness of flooring may require longer screws to
anchor bracket to subfloor. Longer screws are available from
your local hardware store.
Parts Needed
If using a power supply cord kit:
A UL listed power supply cord kit marked for use with ranges.
The cord should be rated at 250 V minimum, 40 A or 50 A that
is marked for use with nominal 1
3
/
8
" (3.5 cm) diameter
connection opening and must end in ring terminals or
open-end spade terminals with upturned ends.
A UL listed strain relief.
Check local codes and existing electrical supply. See the
appropriate “Electrical Requirements” section.
It is recommended that all electrical connections be made by a
licensed, qualified electrical installer.
NOTE: Be sure to purchase only Whirlpool factory-certified parts
and accessories for your appliance. Your installation may require
additional parts. To order, refer to the contact information
referenced in your Quick Start Guide.
Optional Parts
To purchase side trim kits, backsplash kits, or any other
accessories see the Quick Start Guide for ordering information.
NOTE: Be sure to purchase only Whirlpool factory-certified parts
and accessories for your appliance. Your installation may require
additional parts. To order, refer to the contact information
referenced in your Quick Start Guide.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do
not obstruct flow of combustion and ventilation air.
It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial/rating plate. The
model/serial/rating plate is located behind the oven door on the
top right-hand side of the oven frame.
The range should be located for convenient use in the kitchen.
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over the
heated surface units, cabinet storage space located above the
surface units should be avoided. If cabinet storage is to be
provided, the risk can be reduced by installing a range hood or
microwave hood combination that projects horizontally a
minimum of 5" (12.7 cm) beyond the bottom of the cabinets.
Recessed installations must provide complete enclosure of the
sides and rear of the range.
All openings in the wall or floor where range is to be installed
must be sealed.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
The anti-tip bracket must be installed. To install the anti-tip
bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip Bracket”
section.
Grounded electrical supply is required. See the appropriate
“Electrical Requirements” section.
Contact a qualified floor covering installer to check that the
floor covering can withstand at least 200°F (93°C).
Use an insulated pad or 1/4" (6.4 mm) plywood under range if
installing range over carpeting.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your
builder or cabinet supplier to make sure that the materials used
will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven
has been designed in accordance with the requirements of UL
and CSA International and complies with the maximum allowable
wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).
Mobile Home - Additional Installation
Requirements
The installation of this range must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not
applicable, use the Standard for Manufactured Home Installations,
ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes.
In Canada, the installation of this range must conform with the
current standards CAN/CSA Z240.1 - latest edition, or with local
codes.
Mobile Home Installations Require:
When this range is installed in a mobile home, it must be
secured to the floor during transit. Any method of securing the
range is adequate as long as it conforms to the standards
listed above.
Four-wire power supply cord or cable must be used in a mobile
home installation. The appliance wiring will need to be revised.
See “Electrical Connection - U.S.A. Only” section.
8
Cabinet Dimensions
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm) countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth and 36" (91.4 cm)
countertop height.
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood combination above the cooking surface, follow the range hood or microwave
hood combination installation instructions for dimensional clearances above the cooktop surface.
NOTE: When installed in a slide-in cutout, the front of oven door may protrude beyond the base cabinet.
Slide-in Cutout Freestanding Cutout
L
A
B
C
D
E
F
M
H
I
J
K
G
J
J
K
G
F
J
H
E
C
B
D
A
I
A. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE*
B. 13" (33 cm) maximum upper cabinet depth
C. 30" (76.2 cm) minimum opening width
D. 18" (45.7 cm) upper side cabinet to countertop
E. 30" (76.5 cm) minimum opening width
F. 5" (12.7 cm) minimum clearance from both sides of range to side wall or
other combustible material
G. The shaded area is recommended for installation of grounded outlet
H. 13
1
/
8
" (33.3 cm)
I. 7
11
/
16
" (19.5 cm)
J. 4
13
/
16
" (12.2 cm)
K. 3
11
/
16
" (9.4 cm) plus measurement of M
L. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout.
M. Remaining counter depth should not exceed 2
1
/
4
" (5.7 cm)
A. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE*
B. 13" (33 cm) maximum upper cabinet depth
C. 30" (76.2 cm) minimum opening width
D. 18" (45.7 cm) upper side cabinet to countertop
E. 30" (76.2 cm) minimum opening width
F. 5" (12.7 cm) minimum clearance from both sides of range to side wall or
other combustible material
G. The shaded area is recommended for installation of grounded outlet.
H. 13
1
/
8
" (33.3 cm)
I. 7
11
/
16
" (19.5 cm)
J. 4
13
/
16
" (12.2 cm)
K. 3
11
/
16
" (9.4 cm)
L. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout.
NOTE*: 24" (61.0 cm) minimum when bottom of wood or metal cabinet is shielded by not less than 1/4" (6.4 mm) flame retardant
millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel, 0.015" (0.4 mm) stainless steel, 0.024" (0.6 mm) aluminum or 0.020"
(0.5 mm) copper.
30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking platform and the bottom of an uncovered wood or metal cabinet.
9
Venting Requirements
IMPORTANT: This range must be exhausted outdoors unless you
are using ductless venting. See the “Venting Methods” section.
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
Use an approved vent cap for proper performance. If an
alternate wall or roof cap is used, be certain the cap size is not
reduced and that it has a backdraft damper.
Vent system must terminate to the outside unless you are
using a ductless vent kit.
Use a 5" (12.7 cm) or 6" (15.2 cm) round metal vent or a
3
1
/
4
" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) rectangular vent.
Rigid metal vent is recommended. For best performance, do
not use plastic or metal foil vent.
If a joist or stud must be cut, then a supporting frame must be
constructed.
The size of the vent should be uniform.
The vent system must have a damper.
Seal all joints in the vent system.
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
Determine which venting method is best for your application.
For Best Performance:
Use 26-gauge minimum galvanized or 25-gauge minimum
aluminum metal vent. Poor quality pipe fittings can reduce
airflow. For external venting, flexible metal vent is not
recommended.
NOTE:
For external venting, flexible metal vent is not
recommended. Flexible vent creates back pressure and air
turbulence that greatly reduce performance.
Local codes may require a heavier gauge material.
Metal duct may be reduced to 30-gauge galvanized steel or
26-gauge aluminized steel if allowed by local codes. This
reduction is based on information in the International
Residential Codes Section M1601.1 (2006 edition).
Avoid installing 2 elbows together.
Use no more than three 90° elbows.
Make sure there is a minimum of 18" (45.7 cm) of straight vent
between the elbows if more than one elbow is used. Elbows
too close together can cause excess turbulence that reduces
airflow.
Do not use a 5" (12.7 cm) elbow in a 6" (15.2 cm) or
3
1
/
4
" x 10" (8.3 x 25.4 cm) system.
Do not reduce to a 5" (12.7 cm) system after using a
6" (15.2 cm) or 3
1
/
4
" x 10" (8.3 x 25.4 cm) fittings.
Avoid forming handmade crimps. Handmade crimps may
restrict airflow.
The length of vent system and number of elbows should be
kept to a minimum to provide efficient performance.
The maximum equivalent length of the vent system is 60 ft
(18.3 m). For altitudes above 4,500 ft (1272 m), reduce
recommended vent run by 20% for best performance.
Cold Weather Installations
An additional backdraft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a thermal break installed to minimize
conduction of outside temperatures as part of the vent system.
The damper should be on the cold air side of the thermal break.
Order Part Number 708786A for a 5" (12.7 cm) thermal break.
Order Part Number 715557A for a 6" (15.2 cm) thermal break.
Refer to the Quick Start Guide for ordering information.
Makeup Air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems greater than specified CFM of air
movement. The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in your
area.
Venting Methods
Common venting methods are shown for a downdraft range. The
downdraft range may be vented through the wall or floor.
Wall Venting
A
B
A. Wall cap
B. Venting
Floor Venting
Venting Between Floor Joists
A
B
A. Wall cap
B. Venting
10
Calculating Vent System Length
IMPORTANT: This range is rated at 60 ft (18.3 m) of 6" (15.2 cm)
or 30 ft (9.15 m) of 5" (12.7 cm) straight duct. To calculate the
length of the system you need, add the equivalent feet (meters)
for each vent piece used in the system.
Vent Piece 5" (12.7 cm) or 6"
(15.2 cm) Round
Straight round
45° elbow 2.5 ft
(0.8 m)
90° elbow 5.0 ft
(1.5 m)
6" (15.2 cm) wall
cap
0.0 ft
(0.0 m)
3
1
/
4
" x 10" (8.3 cm x
25.4 cm) to 6"
(15.2 cm) transition
4.5 ft
(1.4 m)
6" (15.2 cm) to 3
1
/
4
"
x 10" (8.3 cm x
25.4 cm) transition
1 ft
(0.3 m)
3
1
/
4
" x 10" (8.3 cm x
25.4 cm) to 6"
(15.2 cm) 90°
elbow transition
5.0 ft
(1.5 m)
6" (15.2 cm) to 3
1
/
4
"
x 10" (8.3 cm x
25.4 cm) 90° elbow
transition
5.0 ft
(1.5 m)
Vent Piece 5" (12.7 cm) or 6"
(15.2 cm) Round
3
1
/
4
" x 10" (8.3 cm x
25.4 cm) 90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
3
1
/
4
" x 10" (8.3 cm x
25.4 cm) flat elbow
12.0 ft
(3.7 m)
3
1
/
4
" x 10" (8.3 cm x
25.4 cm) wall cap
0.0 ft
(0.0 m)
Straight 3
1
/
4
" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm)
5" (12.7 cm)
thermal break
Part Number
708786A
6" (15.2 cm)
thermal break
Part Number
715557A
2.0 ft
(0.6 m)
Example 6" (15.2 cm) vent system
Venting Between Floor Joists
Maximum length = 60 ft (18.3 m)
1- 90° elbow = 5 ft (1.5 m)
8 ft (2.4 m) straight = 8 ft (2.4 m)
1 - wall cap = 0 ft (0 m)
System length = 13 ft (3.9 m)
NOTE: For external venting, a flexible vent is not recommended.
Flexible vents create back pressure and air turbulence that greatly
reduce performance.
Wall cap
6 ft (1.8 m)
90° elbow
2 ft
(0.6 m)
11
Electrical Requirements - U.S.A.
Only
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path and wire gauge are in accordance with local
codes.
Do not use an extension cord.
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate
and in conformance with the National Electrical Code,
ANSI/ NFPA 70-latest edition and all local codes and ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician or service technician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded. Do not modify the
power supply cord plug. If it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
Electrical Connection
To properly install your range, you must determine the type of
electrical connection you will be using and follow the instructions
provided for it here.
Range must be connected to the proper electrical voltage and
frequency as specified on the model/serial/rating plate. The
model/serial/rating plate is located behind the oven door on the
top right-hand side of the oven frame.
A. Model/serial/rating plate (located behind the oven door on the top
right-hand side of the oven frame)
Range Rating* Specified Rating of
Power Supply
Cord Kit and
Circuit Protection
120/240 V 120/208 V Ampere
8.8-16.5 kW 7.8-12.5 kW 40 or 50**
16.6-22.5 kW 12.6-18.5 kW 50
*The NEC calculated load is less than the total connected load
listed on the model/serial/rating plate.
**If connecting to a 50 A circuit, use a 50 A rated cord with kit. For
50 A rated cord kits, use kits that specify use with a nominal 1
3
/
8
"
(3.5 cm) diameter connection opening.
A circuit breaker is recommended.
The range can be connected directly to the circuit breaker box
(or fused disconnect) through flexible or nonmetallic sheathed,
copper or aluminum cable. See the “Electrical Connection -
U.S.A. Only” section.
Allow at least 6 ft (1.8 m) of slack in the line so that the range
can be moved if servicing is ever necessary.
A UL listed conduit connector must be provided at each end of
the power supply cable (at the range and at the junction box).
Wire sizes and connections must conform with the rating of the
range.
The tech sheet is available online, and the wiring diagram is
located on the back of the range in a plastic bag.
This range is equipped with a CSA International Certified
Power Cord intended to be plugged into a standard 14-50R
wall receptacle. Be sure the wall receptacle is within reach of
range’s final location.
Do not use an extension cord.
Electrical Requirements - Canada
Only
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground appliance.
Failure to do so could result in death, fire, or electrical
shock.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path is adequate and wire gauge are in accordance
with local codes.
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate
and in conformance with CSA Standard C22.1, Canadian
Electrical Code, Part 1 - latest edition, and all local codes and
ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from:
Canadian Standards Association
178 Rexdale Blvd.
Toronto, ON M9W 1R3 CANADA
Check with a qualified electrical installer if you are not sure the
range is properly grounded.
12
Range Rating* Specified Rating
of Power Supply
Cord kit and
Circuit Protection
120/240 V 120/208 V Ampere
8.8-16.5 kW 7.8-12.5 kW 40 or 50**
16.6-22.5 kW 12.6-18.5 kW 50
*The NEC calculated load is less than the total connected load
listed on the model/serial/rating plate.
**If connecting to a 50 A circuit, use a 50 A rated cord with kit. For
50 A rated cord kits, use kits that specify use with a nominal 1
3
/
8
"
(3.5 cm) diameter connection opening.
A circuit breaker is recommended.
This range is equipped with a CSA International Certified
Power Cord intended to be plugged into a standard 14-50R
wall receptacle. Be sure the wall receptacle is within reach of
range’s final location.
Do not use an extension cord.
INSTALLATION
Unpack Range
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install or uninstall
appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Remove shipping materials, tape and film from the range.
Keep cardboard bottom under range. Do not dispose of
anything until the installation is complete.
2. Remove oven racks and parts package from oven and
shipping materials.
3. To remove cardboard bottom, first take 4 cardboard corners
from the carton. Stack one cardboard corner on top of
another. Repeat with the other 2 corners. Place them
lengthwise on the floor behind the range to support the range
when it is laid on its back.
4. Using 2 or more people, firmly grasp the range and gently lay
it on its back on the cardboard corners.
5. Remove cardboard bottom.
The leveling legs can be adjusted while the range is on its
back. See the “Adjust Leveling Legs” section.
NOTE: To place range back up into a standing position, put a
sheet of cardboard or hardboard on the floor in front of range to
protect the flooring. Using 2 or more people, stand range back up
onto the cardboard or hardboard.
Install Anti-Tip Bracket
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
1. Remove the anti-tip bracket from the inside of the oven.
2. Determine which mounting method to use: floor or wall.
If you have a stone or masonry floor, you can use the wall
mounting method. If you are installing the range in a mobile
home, you must secure the range to the floor.
This anti-tip bracket and screws can be used with wood or
metal studs.
3. Determine and mark centerline of the cutout space. The
mounting bracket can be installed on either the left-hand or
right-hand side of the cutout. Position mounting bracket
against the wall in the cutout so that the V-notch of the bracket
is 12
1
/
2
" (31.8 cm) from centerline, as shown.
Centerline
B
A
A. 12
1
/
2
" (31.8 cm)
B. Bracket V-notch
13
4. Drill two 1/8" (3 mm) holes that correspond to the bracket
holes of the determined mounting method. See the following
illustrations.
Floor Mounting
Rear position Front position Diagonal (2 options)
Wall Mounting
5. Using the two #10 x 1
5
/
8
" (4.1 cm) Phillips-head screws
provided, mount anti-tip bracket to the wall or floor.
6. Move range close enough to opening to allow for final
electrical connections. Remove shipping base, cardboard, or
hardboard from under range.
7. Move range into its final location, making sure rear leveling leg
slides into anti-tip bracket.
8. Move range forward onto shipping base, cardboard or
hardboard to continue installing the range, using the following
installation instructions.
Position the Blower Location
Template
1. Determine and mark the centerline on the floor of the cabinet
opening.
A
A. Centerline
2. Locate the blower location template in the Installation Parts
Kit.
3. If the countertop extends behind the opening, measure the
distance from the back edge of the cabinet cutout to the wall.
A
A. Countertop Filler Depth
4. Fold the top of the blower mounting/venting template on the
line that corresponds to the countertop depth measured in
Step 3.
Le montage du ventilateur doit être fait dans cette zone
RETIRER LE GABARIT AVANT DE FINALISER L'INSTALLATION
GABARIT D'INSTALLATION D'UN SYSTÈME DE VENTILATION À ASPIRATION DESCENDANTE
Numéro de la pièce W10765779B
© 2015. Tous droits réservés.
No Rear
Countertop
Filler Fold Here
Pas de
bouche-fente pour
comptoir arrière pour
replier ici
Fold On Line Based On
Countertop Filler Depth
Measurement
Replier sur la ligne en
fonction de la mesure de
profondeur du bouche-fente
pour comptoir
Le montage du ventilateur doit être fait dans cette zone
Part Number W10765779B
© 2015. All rights reserved.
NOTE: The template has lines every 1/4" (6.4 mm) from the
back edge. If the distance measured in the previous step is
1
1
/
4
" (32 mm), fold the template on the line labeled 1
1
/
4
"
(32 mm). If there is no countertop filler depth, fold the
template at zero depth.
Fold Here
14
5. Align the template centerline with the centerline marked on the
floor. Align the folded edge of the template against the rear
wall.
NOTE: Secure the template to the floor with tape.
Install the Downdraft System
Determine which venting method to use: floor or rear wall venting.
Go to the section for your type of venting. Consider the location of
all utilities and ducts prior to determining final position to ensure
proper fit and location.
Rear Wall Venting
1. Determine where within area illustrated below the vent will
exit. Mark the vent hole for the type of venting you are using.
IMPORTANT:
Check for obstructions (plumbing, electrical, wall studs,
etc.) before marking the vent hole location.
The home venting system should terminate within the
defined area using 5" (12.7 cm) round venting.
A
C
D
B
A. 12" (30.5 cm)
B. 7
1
/
2
" (19 cm)
C. 8" (20.3 cm)
D. 5
1
/
2
" (14 cm)
2. Draw an outline of the vent on the wall and cut the vent hole.
A
A. Vent hole
3. Locate the blower.
4. Locate the blower outlet adapter in the installation parts kit.
5. Install the blower outlet adapter to the blower vent using three
8-18 x 3/8" screws. Seal the connection with aluminum foil
tape.
6. Remove three felt pads from the gasket strip.
7. Remove the paper backing from the felt pads and apply to the
bottom of blower motor tabs.
NOTE: Felt pads reduce motor noise and aid in mounting to
uneven floors.
8. Position the blower on the template so that the blower outlet
adapter aligns with the home venting.
IMPORTANT: Make sure the blower motor is positioned within
the area as shown on the template.
9. Connect the home vent system to the blower outlet adapter
using sheet metal screws. Seal the connection with aluminum
foil tape.
10. Drill three 1/8 " (3 mm) pilot holes using the holes in the
blower motor tabs as guides.
11. Remove the template.
12. Mount the blower motor to the floor with three #10 x 1" screws
provided.
15
Floor Venting
1. Determine where within the template area that the vent will
exit. Mark the vent hole for the type of venting you are using.
IMPORTANT: Check for obstructions (plumbing, electrical,
etc.) before marking the vent hole location.
2. Draw and cut the vent hole in the floor.
3. Install the blower outlet adapter to the blower vent using three
8-18 x 3/8" screws. Seal the connection with aluminum foil
tape.
4. Remove three felt pads from the gasket strip.
5. Remove the paper backing from the felt pads and apply the
bottom of a blower motor tabs.
NOTE: Felt pads reduce motor noise and aid in mounting to
uneven floors.
6. Position the blower motor in the cabinet opening so that the
blower exhaust venting aligns with the vent hole cut in Step 2.
IMPORTANT: Make sure the blower motor is positioned within
the area as shown on the template.
7. Connect the house vent system to the blower outlet adapter
using a vent clamp; then wrap connection with aluminum tape.
8. Drill three 1/8" (3 mm) pilot holes using the blower motor tabs
as guides.
9. Remove the template.
10. Mount the blower motor to the floor with three #10 x 1" screws
provided.
Top View
Adjust Leveling Legs
1. If range height adjustment is necessary, use a wrench or pliers
to loosen the 4 leveling legs.
This may be done with the range on its back or with the range
supported on 2 legs after the range has been placed back to a
standing position.
NOTE
: To place range back up into a standing position, put a sheet of
cardboard or hardboard in front of range. Using 2 or more people,
stand range back up onto the cardboard or hardboard.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
2. Measure the distance from the top of the counter to the floor.
3. Measure the distance from the top of the cooktop to the bottom
of the leveling legs. This distance should be the same. If it is
not, adjust the leveling legs to the correct height. The leveling
legs can be loosened to add up to a maximum of 1" (2.5 cm). A
minimum of 3/16" (5 mm) is needed to engage the anti-tip
bracket.
NOTE: If height adjustment is made when range is standing, tilt the
range back to adjust the front legs, and then tilt forward to adjust the
rear legs.
4.
When the range is at the correct height, check that there is
adequate clearance under the range for the anti-tip bracket.
Before sliding range into its final location, check that the anti-
tip bracket will slide under the range and onto the rear leveling
leg prior to anti-tip bracket installation.
NOTE: If a Trim Kit will be used, the top of the cooktop should be
higher than the counter. See the Installation Instructions included with
the Trim Kit for the correct height.
16
Level Range
1. Place level on the oven bottom, as indicated in one of the two
figures below, depending on the size of the level. Check with
the level side to side and front to back.
2. If range is not level, use a wrench or pliers to adjust leveling
legs up or down until the range is level.
NOTE: Range must be level for satisfactory baking
performance and best cleaning results using AquaLift
®
Self-
Clean Technology.
Electrical Connection - U.S.A. Only
If your home has a 4-wire direct connection, go to “Install Using
Direct Wire”.
Install Using Direct Wire
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Use 8 gauge copper or 6 gauge aluminum wire.
Electrically ground range.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Direct Wire Strain Relief
1. Disconnect power.
2. Remove the lower access cover screws located on the back of
the range. Pull the bottom of the cover toward you and out to
remove cover from range.
A
B
C
A. Mounting tabs (3)
B. Lower access cover
C. Screws (2)
3. Assemble a UL listed conduit connector in the opening.
A
B
A. Removable retaining nut
B. Conduit
4. Tighten strain relief screw against the flexible conduit.
Direct Wire Installation: Copper or Aluminum Wire
This range may be connected directly to the fuse disconnect or
circuit breaker box. Depending on your electrical supply, make the
required 4-wire connection.
1. Strip outer covering back 3" (7.6 cm) to expose wires. Strip
the insulation back 3/8" (1.0 cm) from the end of each wire.
2. Allow enough slack in the wire to easily attach the wiring
terminal block.
3. Complete installation following instructions for your type of
electrical connection:
4-wire (recommended)
Electrical Connection Options
Electrical
Connection Options
And you will be
connecting to:
Go to Section:
4-wire direct
A circuit breaker
box or fused
disconnect
4-Wire Connection:
Direct Wire
(7.6 cm)
3"
1.0 cm
3/8"
3/8"
(1.0 cm)
(12.7 cm)
5"
17
4-Wire Connection: Direct Wire
Use this method for:
New branch-circuit installations (1996 NEC)
Mobile homes
Recreational vehicles
In an area where local codes prohibit grounding through the
neutral
1. Use a Phillips screwdriver to remove the ground-link screw
from the back of the range. Save the ground-link screw and the
end of the ground link under the screw.
2. Pull the wires through the strain relief on bottom of range.
Allow enough slack to easily attach wiring to the terminal
block.
A
B
D
F
E
G
c
A. Terminal block
B. Ground-link screw
C. Cord/conduit
D. Bare (green)
ground wire
E. Line 2 (red) wire
F. Nautral (white) wire
G. Line 1 (black) wire
3.
Attach terminal lugs to line 1 (black), neutral (white), and line 2
(red) wires. Loosen (do not remove) the setscrew on the front
of the terminal lug and insert exposed wire end through bottom
of terminal lugs. Securely tighten setscrew to torque as shown
in the following Bare Wire Torque Specifications chart.
A
B
C
D
E
A. Terminal lug
B. Setscrew
C. Line 2 (red) wire
D. Natural (white) wire
E. Line 1 (black) wire
Bare Wire Torque Specifications
Attaching terminal lugs to the terminal block - 20 lbs-in
(2.3 N-m).
Wire Awg Torque
8 gauge copper 25 lbs-in (2.8 N-m)
6 gauge aluminium 35 lbs-in (4.0 N-m)
4.
Use a hex or Phillips screwdriver to connect the bare (green)
ground wire to the range with the ground-link screw and
ground-link section. The ground wire must be attached over
the ground-link section and must not contact any other
terminal.
5. Use 3/8" (1.0 cm) nut driver to connect the neutral (white) wire
to the center terminal block post with one of the 10-32 hex
nuts.
A
B
C
D
E
F
G
A. 10-32 hex nut
B. Line 2 (red) wire
C. Bare (green)
ground wire
D. Ground-link screw
E. Neutral (white) wire
F. Line 1 (black) wire
G. Terminal lug
6.
Connect line 2 (red) and line 1 (black) wires to the outer
terminal block posts with 10-32 hex nuts.
7. Using a torque wrench, tighten the hex nuts to a
recommended torque of 20 in-lbs (2.3 N-m).
8. Firmly tighten hex nuts.
IMPORTANT: Verify the tightness of the hex nuts. Ensure all
harnesses are tightened to the terminal block and are not loose.
9.
Replace lower access cover.
Install Blower
Install Blower Cover
1. Locate blower motor cover.
2. Run the blower motor wires with strain relief through the small
opening in the blower motor cover, starting from the inside and
feeding out.
Strain relief
18
3. Feed blower motor wire through opening and place the strain
relief bracket to the inside of the blower cover. Install and
tighten the two (2) provided #8–18 x 3/8" screws to secure the
strain relief bracket.
4. Reposition the blower motor cover retainer spring as
illustrated.
5. Remove paper from the rear of the rectangular felt pad and
apply adhesive side of felt to the bellow flange.
NOTE: This step is important to ensure maximum blower
performance.
6. Apply blower motor cover to the blower. Slightly spread the
cover retainer spring to allow the cover to drop into position on
the blower motor.
NOTE: The blower motor cover will not properly install if the
motor wire is on the top of the motor.
Incorrect correct
7. Rotate blower motor cover so the bellows are facing towards
the front of the installation.
8. Move blower motor wire to the front of the installation.
9. Remove the cardboard or hardboard from under the range.
10. Remove the front lower access panel of the range by gently
lifting on the panel then pull outward.
11. Using 2 or more people, gently move the range into its final
location.
12. Check to ensure the electrical cord are not kinked. Use a
flashlight to look underneath the bottom of and behind the
range.
13. Verify that the anti-tip bracket is installed and engaged.
Use a flashlight to look underneath the bottom of and
behind the range.
Visually check that the rear range foot is inserted into the
slot of the anti-tip bracket.
14. Rotate blower motor cover so the bellows are in their final
position. Ensure the rear of the bellow flange is engaged in the
retaining bracket.
A
A. Retaining
bracket
Final Position
19
15. Secure the front of the blower bellow flange to the range frame
with the supplied #8–18 x 3/8" screw.
A
A. Screw
Connect Blower Electrical Parts
1. Locate the capacitor (in Blower Motor Kit).
NOTE: The capacitor is supplied with a small harness that
terminates in a two-pin connector as shown.
Post 1 Post 2
2. Locate the capacitor storage tray in front of the blower bellow
connection point in the lower right side of the range.
A
A. Capacitor storage tray
3. Place capacitor in tray.
4. Secure the capacitor with the capacitor retention bracket, then
install the bracket screw.
A
A. Retention bracket
5. Secure the blower motor strain relief, near the quick
connection end, to the blower electrical terminal cover with the
two provided screws.
6. Locate the two-pin connector on the blower motor wire
harness and connect it to the two-pin capacitor connector.
7. Locate the 4-pin connector on the blower motor wire and plug
it into the terminal connection point directly behind the
capacitor storage tray.
NOTE: The terminal release (clip point) will be facing toward
the front of the range.
8. Install blower electrical terminal cover.
NOTE: When replacing cover, insert the terminal cover tabs in
the corresponding slots in the range, and push the terminal
cover rearward to engage.
20
9. Install terminal cover screw.
3
2
1
10. Replace the access panel by aligning the studs with the
keyhole slots on the range. Press the access panel forward
into the slots and push downward to engage the studs.
1
2
11. Reconnect power.
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed
and Engaged
On Ranges Equipped with a Premium Storage Drawer:
1. Slide range into final location, making sure rear leveling leg
slides into anti-tip bracket.
2. Remove the premium storage drawer. See the
“Remove/ Replace Drawer” section.
3. Use a flashlight to look underneath the bottom of the range.
4. Visually check that the rear range foot is inserted into the slot
of the anti-tip bracket.
On Ranges Equipped with a Warming Drawer or Baking
Drawer:
1. Slide range into final location, making sure rear leveling leg
slides into anti-tip bracket. Leave a 1" (2.5 cm) gap between
the back of the range and the back wall.
2. Place the outside of your foot against the bottom front of the
warming drawer or baking drawer to keep the range from
moving, and then grasp the back of the range, as shown.
3. Slowly attempt to tilt the range forward.
If you encounter immediate resistance, the range foot is
engaged in the anti-tip bracket. Go to Step 8.
4. If the rear of the range lifts more than 1/2" (1.3 cm) off the floor
without resistance, stop tilting the range and lower it gently
back to the floor. The range foot is not engaged in the anti-tip
bracket.
IMPORTANT: If there is a snapping or popping sound when
lifting the range, the range may not be fully engaged in the
bracket. Check to see if there are obstructions keeping the
range from sliding to the wall or keeping the range foot from
sliding into the bracket. Verify that the bracket is held securely
in place by the mounting screws.
5. Slide the range forward, and verify that the anti-tip bracket is
securely attached to the floor or wall.
6. Slide range back so the rear range foot is inserted into the slot
of the anti-tip bracket.
7. Repeat steps 1 and 2 to ensure that the range foot is engaged
in the anti-tip bracket.
If the rear of the range lifts more than 1/2" (1.3 cm) off the floor
without resistance, the anti-tip bracket may not be installed
correctly. Do not operate the range without anti-tip bracket
installed and engaged. Please reference the “Warranty” to
contact service.
8. Move the range into its final location. Check that the range is
level by placing a level on the oven bottom. See the “Level
Range” section.
IMPORTANT: If the range is moved to adjust the leveling legs,
verify that the anti-tip bracket is engaged by repeating steps 1
to 8.
21
Remove/Replace Drawer (on some
models)
Remove all items from inside the baking drawer, and then allow
the range to cool completely before attempting to remove the
drawer.
To Remove:
1. Open the drawer to its fully open position.
2. Using a flat-blade screwdriver, gently loosen the drawer from
the glide alignment notch, and then lift up the drawer
alignment tab from the glide.
A
B
C
A. Flat-blade screwdriver
B. Drawer alignment tab
C. Drawer glide notch
3. Repeat Step 2 on the other side. The drawer is no longer
attached to the drawer glides. Using both hands, pick up the
drawer to complete the removal.
To Replace:
1. Align the forward drawer notches with the notches in the
drawer glides on both sides. Place the rear alignment tabs into
the drawer glides on both sides.
B
A
A. Drawer alignment tab
B. Drawer glide notch
2. Push the drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the glides on both sides.
Oven Door
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2. Pinch the hinge latch between two fingers and pull forward.
Repeat on other side of oven door.
A
A. Hinge latch
3. Close the oven door as far as it will shut.
4. Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
To Replace
1. Insert both hanger arms into the door. Be sure that the hinge
notches are engaged in the oven door frame.
A
A. Hinge latch
2. Open the oven door.
The door should be able to open all the way.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check that
the door is free to open and close and is level while closed. If it
is not, repeat the removal and installation procedures.
22
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Check that you have all of the range accessories, especially
oven racks. These accessories may be in the range
packaging.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check that the range is level. See the “Level Range” section.
6. Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to remove waxy residue caused by shipping material.
Dry thoroughly with a soft cloth. For more information, see the
“Range Maintenance and Care” section.
7. Read the Quick Start Guide and online Control Guide.
If You Need Assistance or Service:
Please refer the Quick Start Guide for contact information.
Moving the Range
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
When moving range, slide range onto cardboard or hardboard to
avoid damaging the floor covering.
If removing the range is necessary for cleaning or maintenance:
For power supply cord-connected ranges:
1. Slide range forward.
2. Unplug the power supply cord.
3. Complete cleaning or maintenance.
4. Plug in power supply cord.
5. Check that the anti-tip bracket is installed and engaged. See
the “Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged” section.
6. Check that range is level.
For direct-wired ranges:
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Slide range forward.
3. Complete cleaning or maintenance.
4. Check that the anti-tip bracket is installed and engaged. See
the “Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged” section.
5. Check that range is level.
6. Reconnect power.
23
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Assurez-vous de toujours lire
tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot « DANGER » ou
« AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des instructions.
La cuisinière ne basculera pas pendant une utilisation normale. Cependant, la cuisinière peut basculer, si vous appliquez trop de force ou
de poids à la porte de la cuisinière, sans avoir adéquatement fixé la bride antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions
d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se trouve
dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
Faire glisser la cuisinière vers l’avant.
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
Voir les directives d’installation pour obtenir de plus amples renseignements.
24
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures corporelles lors de l’utilisation
de cet appareil, observer certaines précautions fondamentales, notamment :
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, LA CUISINIÈRE
DOIT ÊTRE FIXÉE EN INSTALLANT CORRECTEMENT
LE DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT. POUR VÉRIFIER
SI LES APPAREILS SONT BIEN INSTALLÉS, FAIRE
GLISSER DE NOUVEAU LA CUISINIÈRE VERS L’AVANT,
S’ASSURER QUE LE DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
EST BIEN FIXÉ AU MUR OU AU PLANCHER, PUIS
FAIRE GLISSER LA CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE DE
FAÇON À CE QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE SE TROUVE SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
ATTENTION : Ne pas entreposer de produits d’intérêt
pour les enfants dans les armoires au-dessus d’un appareil
ou dans le dosseret de l’appareil Les enfants grimpant
sur l’appareil pour attraper ces objets pourraient gravement
se blesser.
Bonne installation L’appareil, lorsqu’il est installé, doit être
relié à la terre conformément aux codes locaux, ou en
l’absence de codes locaux, au National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de l’électricité
CSA C22.1-02. Au Canada, la cuisinière doit être reliée à la
terre en respectant le Code canadien de l’électricité.
S’assurer que l’appareil est bien installé et que la mise à la
terre est réalisée par un technicien qualifié.
Ne jamais utiliser l’appareil pour chauffer ou réchauffer la
pièce.
Ne pas laisser les enfants seuls Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la zone
l’appareil est utilisé. Ils ne doivent jamais être autorisés à
s’asseoir ou à se tenir debout sur une partie quelconque de
l’appareil.
Porter des vêtements adaptés Les vêtements pendants
ou non ajustés ne doivent jamais être portés lorsqu’on
utilise l’appareil.
Entretien par l’utilisateur Ne pas réparer ou remplacer
une quelconque pièce de l’appareil sans recommandation
spécifique du manuel. Toutes les autres tâches d’entretien
doivent être effectuées par un technicien qualifié.
Entreposage dans ou sur l’appareil Les matières
inflammables ne doivent pas être entreposées dans un four
ou près de la surface de la table.
Cet appareil n’est pas conçu pour servir d’espace de
rangement.
Ne pas utiliser d’eau sur les feux de friture Étouffer le feu
ou la flamme ou utiliser un extincteur avec agent chimique
sec ou mousseux.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas
été recommandées par le fabricant (c.-à-d., pièces
fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
Utiliser uniquement des mitaines sèches Les mitaines
humides ou trempées sur les surfaces chaudes peuvent
provoquer des brûlures dues à la vapeur. Ne pas laisser les
mitaines toucher des éléments chauffants et chauds. Ne
pas utiliser un chiffon ou tout autre tissu encombrant.
NE PAS TOUCHER LES UNITÉS DE SURFACE OU LES
ZONES PRÈS DES UNITÉS DE SURFACE Les unités de
surface peuvent être chaudes même si elles sont de
couleur foncée. Les zones près des unités de surface
peuvent être suffisamment chaudes pour provoquer des
brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou
laisser des vêtements ou d’autres matériaux inflammables
en contact avec les unités de surface ou les zones près des
unités de surface tant qu’elles n’ont pas suffisamment
refroidi. Parmi ces zones, on compte les éléments, la table
de cuisson et les zones face à la table de cuisson.
Utiliser des ustensiles de taille appropriée Cet appareil
est équipé d’une ou plusieurs unités de surface de
différentes tailles. Choisir des ustensiles ayant des fonds
plats suffisamment grands pour couvrir l’élément chauffant
de surface. L’utilisation d’ustensiles sous-dimensionnés
exposera une partie de l’élément chauffant à un contact
direct et peut entraîner l’inflammation des vêtements. Un
bon contact entre l’ustensile et le brûleur améliorera
l’efficacité de la table.
Ne jamais laisser les surfaces de cuisson sans surveillance
à des réglages de chaleur élevée Les ébullitions
provoquent de la fumée et des éclaboussures graisseuses
qui peuvent s’enflammer.
S’assurer que les réflecteurs ou cuvettes ramasse-gouttes
sont en place L’absence de ces éléments pendant la
cuisson peut endommager les conducteurs et composants
se trouvant en dessous.
Revêtements de protection Ne pas utiliser de papier
aluminium pour recouvrir la surface des cuvettes ramasse-
gouttes ou le fond du four, sauf si le manuel le suggère.
Une mauvaise installation de ces protecteurs peut entraîner
un risque de décharge électrique ou d’incendie.
Ustensiles de cuisson émaillés seuls certains types
d’ustensiles en verre, vitrocéramique, céramique, terre
cuite ou autre émaillage peuvent être utilisés sur la surface
de la cuisinière sans briser en raison du changement de
température soudain.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et ne doivent pas dépasser au-dessus des unités
de surface de cuisson Pour éviter le risque de brûlures,
d’inflammation des matières inflammables et
d’éclaboussures dues à un contact non intentionnel avec
l’ustensile, la poignée d’un ustensile doit toujours être
positionnée vers l’intérieur et ne doit pas dépasser au-
dessus des surfaces de cuisson adjacentes.
Ne pas tremper les éléments chauffants Les éléments
chauffants ne devraient jamais être immergés.
Ne pas cuire sur une table de cuisson brisée Si la table
de cuisson est cassée, les agents de nettoyage et les
éclaboussures peuvent pénétrer dans la table de cuisson
brisée et créer un risque de décharge électrique. Contacter
un électricien qualifié immédiatement dans ce cas.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
25
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures corporelles lors de l’utilisation
de cet appareil, observer certaines précautions fondamentales, notamment :
Nettoyer la table de cuisson avec précaution Si une
éponge ou un linge humide est utilisé pour nettoyer les
éclaboussures sur une zone de cuisson chaude, faire
attention aux brûlures dues à la vapeur. Certains nettoyants
peuvent produire des fumées toxiques si appliqués sur une
surface chaude.
Ouvrir la porte lentement Laisser la chaleur ou la vapeur
s’échapper avant de retirer ou de remettre en place un plat.
Ne pas faire chauffer un contenant qui n’a pas été ouvert
L’accumulation de pression pourrait faire éclater le
contenant et causer des blessures.
Garder dégagés les conduits de ventilation du four.
Position des grilles du four toujours placer les grilles à la
position souhaitée lorsque le four est froid. Si une grille doit
être déplacée pendant que le four est chaud, ne pas laisser
la poignée entrer en contact avec l’élément chaud du four.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils sont
de couleur foncée. Les surfaces intérieures du four peuvent
être suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des
vêtements ou d’autres matériaux inflammables en contact
avec les éléments chauffants ou les surfaces intérieures
tant qu’ils n’ont pas suffisamment refroidi. Les autres
surfaces de l’appareil peuvent devenir suffisamment
chaudes pour causer des brûlures les ouvertures de
ventilation et les surfaces autour de ces ouvertures, les
portes du four et les hublots de portes font partie de ces
surfaces.
Il faut faire attention de ne pas laisser le papier aluminium
et la sonde de cuisson entrer en contact avec les éléments
chauffants.
Pour les cuisinières autonettoyantes
AVERTISSEMENT: NE PAS LAISSER D’ALIMENTS OU
D’USTENSILES DE CUISSON, ETC., DANS LE FOUR
PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU MODE
D’AUTONETTOYAGE PYROLYTIC.
Ne pas nettoyer le joint de la porte Le joint de la porte est
essentiel pour une bonne étanchéité. Faire attention à ne
pas frotter, endommager ou déplacer le joint.
Ne pas utiliser de nettoyants à four Aucun nettoyant
commercial ou revêtement de protection pour four
d’aucune sorte ne devrait être utilisé dans le four ou près
de ses parties.
Ne nettoyer que les pièces indiquées dans le manuel.
Avant de mettre en marche l’autonettoyage Enlever la
lèchefrite et les autres ustensiles.
Pour les appareils avec hotte de ventilation
Nettoyer régulièrement les hottes de ventilation Ne pas
laisser la graisse s’accumuler dans la hotte ou le filtre.
Lorsque des aliments sont flambés sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
Pour les cuisinières et fours intelligents
Utilisation à distance cet appareil peut être configuré pour
permettre l’utilisation à distance en tout temps. Ne pas
ranger de matériaux inflammables ou sensibles à la
température sur le dessus ou près de la surface de
l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
26
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE
LA CUISINIÈRE
Programme de nettoyage
La technologie AquaLift
®
est une formule de nettoyage innovante
qui utilise l’eau et la chaleur pour désincruster les traces de
renversements du four en moins d’une heure. Cette nouvelle
technologie de nettoyage à faible niveau de chaleur représente
une alternative inodore aux options traditionnelles d’auto-
nettoyage.
Laisser la cuisinière refroidir et atteindre la température ambiante
avant d’utiliser le programme de nettoyage. Si la température de
la cavité du four est supérieure à 200°F (93°C), elle apparaît sur
l’affichage et le programme de nettoyage à la vapeur ne s’active
pas avant que la cavité ait refroidi.
Nettoyage :
1. Retirer tous les accessoires et grilles de la cavité du four.
Essuyer les saletés. Utiliser un grattoir en plastique pour
enlever les saletés faciles à enlever.
2. Verser 2 tasses (16 oz [500 mL]) d’eau distillée ou filtrée dans
le fond du four vide et fermer la porte du four.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de produits chimiques ou
d’autres additifs avec l’eau. Ne pas ouvrir la porte du four
durant le programme de nettoyage. L’eau au fond du four est
chaude.
3. Appuyer sur CLEAN/AQUALIFT SELF-CLEAN (nettoyage/
autonettoyage Aqualift) puis sur START (mise en marche) au
tableau de commande du four.
4. Prévoir 40 minutes pour le nettoyage et le refroidissement du
four. Un bip retentit lorsque le programme de nettoyage est
terminé.
5. Appuyer sur OFF/CANCEL/CANCEL UPPER
(arrêt/annulation/annulation du four supérieur) à la fin du
programme. Appuyer sur OFF/CANCEL (annulation)/CANCEL
UPPER (annulation du four supérieur) à tout moment pour
arrêter le programme de nettoyage.
6. Retirer l’excédent d’eau et les saletés désincrustées avec une
éponge ou un linge une fois le programme de nettoyage
terminé. La plus grande partie de l’eau initiale contenue dans
2 tasses (16 oz [500 mL]) d’eau restera dans le four après la
fin du programme de nettoyage. S’il reste encore des saletés,
laisser une petite quantité d’eau dans le fond du four pour
faciliter le nettoyage.
7. Utiliser une éponge douce ou un grattoir en plastique pour
éliminer les saletés qui restent. On peut faire fonctionner
d’autres programmes de nettoyage pour favoriser l’élimination
des saletés tenaces.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de nettoyants à four. L’utilisation
de produits chimiques, y compris de nettoyants commerciaux
pour four ou de tampons à récurer métalliques, peut
endommager définitivement la surface en émail de l’intérieur
du four.
REMARQUE :
La cuisinière doit être d’aplomb afin que toute la surface
du fond de la cavité du four soit recouverte par l’eau au
début du programme de nettoyage.
Pour de meilleurs résultats, utiliser de l’eau distillée ou
filtrée. Une eau du robinet pourrait laisser des dépôts
minéraux sur le fond du four.
Avant d’éliminer l’excédent d’eau et les saletés
désincrustées à la fin du programme de nettoyage, insérer
un chiffon ou un essuie-tout entre le bord inférieur de la
porte du four et le châssis avant pour empêcher l’eau de
couler sur l’avant de la cuisinière et sur le plancher.
De la saleté qui aura adhéré pendant plusieurs
programmes de cuisson sera plus difficile à éliminer avec
le programme de nettoyage.
Une éponge douce ou un tampon à récurer de type doux
(sans nettoyant) peut être efficace pour le nettoyage des
parois de la cavité du four, de la porte et du fond du four
lorsque les saletés sont difficiles à nettoyer. Pour des
résultats optimaux, humidifier le tampon ou l’éponge avant
utilisation.
Faire fonctionner un programme de nettoyage
supplémentaire pour les saletés tenaces.
27
Affresh
®
Un nettoyant pour appareils ménagers de cuisine
et un nettoyant pour table de cuisson affresh
®
peuvent être
utilisés pour nettoyer le fond du four, ses parois et sa porte
lorsque le four a terminé le programme de nettoyage et
que sa température est redevenue ambiante. Si l’on utilise
le nettoyant pour table de cuisson affresh
®
, il est
recommandé d’essuyer aussi la cavité avec de l’eau
distillée. Consulter le Guide de démarrage rapide pour les
informations de commande.
On peut obtenir des ensembles de nettoyage à
technologie AquaLift
®
supplémentaires en commandant la
pièce numéro W10423113RP. Consulter le Guide de
démarrage rapide pour les informations de commande.
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes
des produits de nettoyage.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge est
suggéré en priorité, sauf indication contraire.
SURFACES EN ÉMAIL VITRIFIÉ UNIQUEMENT (sur certains
modèles)
Les éclaboussures alimentaires acides, telles que vinaigre et
tomate, doivent être nettoyées dès que la cuisinière a refroidi. Ces
salissures peuvent endommager le fini.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif : Nettoyer délicatement autour de la plaque
signalétique, car le frottement pourrait en effacer les chiffres.
Nettoyant affresh
®
pour cuisine et appareils ménagers
numéro de pièce W10355010 (vendu séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les
coordonnées.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de
nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de chiffons de
lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager
les surfaces en acier inoxydable, même après une seule
application ou quelques-unes.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Nettoyant affresh
®
pour acier inoxydable numéro de
pièce W10355016 (vendu séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les
coordonnées.
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent
de blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque ou
d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait se
tacher.
NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON EN
VITROCÉRAMIQUE
Méthode de nettoyage :
Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser de
laine d’acier, de nettoyants en poudre abrasifs, d’eau de Javel, de
produit antirouille ou d’ammoniaque.
1. Éliminer les salissures alimentaires avec le grattoir pour table
de cuisson.
Pour faciliter le nettoyage, utiliser le grattoir pendant que la
table de cuisson est encore tiède, mais non brûlante au
toucher. Il est recommandé de porter des mitaines de four
pour gratter la table de cuisson tiède.
Tenir le grattoir pour table de cuisson à un angle d’environ
45° par rapport à la surface de verre et gratter les
salissures. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer
les salissures.
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant de
passer à l’étape 2.
2. Appliquer quelques gouttes de nettoyant pour table de
cuisson sur les zones concernées.
Frotter le nettoyant affresh
®
sur la surface de la table de
cuisson avec le tampon bleu à nettoyer les tables de
cuisson. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer les
taches rebelles.
Laisser le produit nettoyant sécher en une pellicule
blanchâtre avant de passer à l’étape 3.
28
3. Faire briller avec un chiffon ou un essuie-tout propre et sec.
Répéter au besoin les étapes 1 à 3 pour les taches les
plus tenaces ou incrustées.
Le nécessaire complet de nettoyage pour tables de cuisson
est offert sur commande. Il contient :
Grattoir pour table de cuisson
Nettoyant pour table de cuisson affresh
®
Tampons bleus pour nettoyer les tables de cuisson
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations
de commande.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU
FOUR
Afin d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge : Appliquer le
nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une éponge et non
directement sur le tableau.
Nettoyant affresh
®
pour cuisine et appareils ménagers
numéro de pièce W10355010 (vendu séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les
coordonnées.
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage :
Tampon en laine d’acier
Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, enduire
légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera leur
glissement
Lave-vaisselle (réservoir d’eau de la grille d’étuvage
uniquement; la grille d’étuvage n’est pas lavable au
lave-vaisselle) : Bien que le réservoir soit durable, il perdra
progressivement de son lustre ou se décolorera lorsqu’on le
lave au lave-vaisselle
TIROIR DE CUISSON (sur certains modèles)
S’assurer que le tiroir de cuisson est froid et vide avant le
nettoyage.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le
four a refroidi. À des températures élevées, les aliments
réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut causer des
taches, des attaques, des piqûres ou de légères taches blanches.
Méthode de nettoyage :
Détergent doux
CAVITÉ DU FOUR
En fonction de votre modèle, utiliser régulièrement la technologie
AquaLift
®
ou le programme d’autonettoyage pour nettoyer les
renversements dans le four.
Ne pas utiliser de nettoyants à four
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le
four a refroidi. À des températures élevées, les aliments
réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut causer des
taches, des attaques, des piqûres ou de légères taches blanches.
Méthode de nettoyage :
Programme de nettoyage : Voir la section « Programme de
nettoyage » d’abord.
Système de ventilation à évacuation par le bas
Grille de ventilation
Méthode de nettoyage :
Soulever la grille de ventilation de la table de cuisson.
A
A. Grille de ventilation
Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant
légèrement abrasif :
Nettoyer ou laver dans l’évier.
Lave-vaisselle :
Utiliser un détergent doux.
Filtre
Le filtre est de type permanent et doit être nettoyé lorsqu’il est
sale.
Méthode de nettoyage :
Éteindre le système de ventilation à évacuation par le bas
avant de retirer le filtre.
Retirer la grille de ventilation et dégager le filtre de la chambre
d’évacuation en le soulevant.
Nettoyer le filtre à l’eau tiède et au détergent dans l’évier ou au
lave-vaisselle.
29
Replacer le filtre.
Le filtre doit toujours être placé en angle. Lorsque l’on se place
face à la cuisinière, le sommet du filtre doit reposer contre le
côté droit de l’ouverture d’évacuation. Le fond du filtre doit
reposer contre le côté gauche de la chambre d’évacuation, au
fond de celle-ci.
Si le filtre est à plat contre la paroi du ventilateur, l’efficacité du
système de ventilation sera réduite.
Chambre d’évacuation
La chambre d’évacuation, qui contient le filtre, devrait être
nettoyée en cas de renversement ou si elle est recouverte d’une
pellicule graisseuse.
Méthode de nettoyage :
Détergent ou nettoyant doux pour usage domestique et
essuie-tout, chiffon ou éponge humide :
Appliquer le détergent ou nettoyant sur l’essuie-tout, le chiffon
ou l’éponge humide et non pas directement sur la chambre
d’évacuation.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun
des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Ruban à mesurer
Tournevis à tête cruciforme
Tournevis à tête plate
Tournevis à tête plate de
1/8 po (3,2 mm)
Perceuse manuelle ou
électrique
Niveau
Clé ou pince
Clé à tuyauterie
Clé mixte de 15/16 po
(2,4 cm)
Foret de 1/8 po (3,2 mm)
Clé dynamométrique
Marqueur ou crayon
Pièces fournies
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
3 écrous hexagonaux 10-32 (fixés au bornier)
3 cosses pour câblage direct
2 vis no 10 x 1
5
/
8
po (4,1 cm) (pour le montage de la bride
antibasculement)
Bride antibasculement l’intérieur de la cavité du four)
La bride antibasculement doit être solidement fixée à la cloison
arrière ou au plancher. La profondeur du plancher peut
nécessiter des vis plus longues pour l’ancrage de la bride dans
le sous-plancher. Des vis plus longues sont offertes chez votre
quincaillerie locale.
Pièces nécessaires
En cas d’utilisation d’un cordon d’alimentation électrique :
Cordon d’alimentation (homologation UL) conçu pour
l’utilisation avec une cuisinière. Le cordon devrait avoir une
capacité nominale minimum de 250 V à 40 A ou 50 A, être
compatible avec une ouverture d’un diamètre nominal de
1
3
/
8
po (3,5 cm) pour le raccordement et doit posséder des
cosses à anneau ou des cosses ouvertes avec bouts dégagés.
Un serre-câbles (homologation UL).
Consulter les codes locaux et vérifier l’alimentation électrique déjà
en place. Consulter la section « Exigences électriques »
appropriée.
Il est recommandé de faire réaliser tous les raccordements
électriques par un électricien qualifié.
REMARQUE : S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des
accessoires Whirlpool certifiés par le fabricant de l’appareil. Il se
peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour
commander, consulter les coordonnées indiquées dans le guide
de démarrage rapide.
Pièces facultatives
Pour acheter les ensembles de garnitures latérales, les
ensembles de dosseret ou tout autre accessoire, consulter le
Guide de démarrage rapide pour les informations de commande.
REMARQUE : S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des
accessoires Whirlpool certifiés par le fabricant de l’appareil. Il se
peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour
commander, consulter les coordonnées indiquées dans le guide
de démarrage rapide.
30
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et
de ventilation.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter
les distances de séparation spécifiées sur la plaque
signalétique. La plaque signalétique se trouve derrière la porte
du four, dans le coin supérieur droit du châssis.
Pour éliminer les risques de brûlure ou d’incendie en se
penchant au-dessus d’une surface qui chauffe, il est
déconseillé d’utiliser l’espace de rangement des armoires
situées au-dessus de l’appareil. Si des armoires de rangement
sont prévues, le risque peut être réduit par l’installation d’une
hotte de cuisinière ou d’un ensemble hotte/micro-ondes
dépassant horizontalement de 5 po (12,7 cm) au moins par
rapport au bas des armoires.
La cuisinière doit être installée à un endroit pratique dans la
cuisine.
Dans le cas d’une cuisinière encastrée, l’enceinte doit
recouvrir complètement les côtés et l’arrière de la cuisinière.
Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l’emplacement d’installation de la cuisinière doivent être
scellées.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les armoires. Ces dimensions constituent les
valeurs minimales des dégagements.
La bride antibasculement doit être installée. Pour l’installation
de la bride antibasculement fournie avec la cuisinière, voir la
section « Installation de la bride antibasculement ».
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Consulter la section « Exigences électriques » appropriée.
Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui
pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à une
température d’au moins 200 °F (93 °C).
Dans le cas de l’installation de la cuisinière sur une moquette,
placer sous la cuisinière un tapis isolant ou une plaque de
contreplaqué de 1/4 po (6,4 mm).
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager les armoires, consulter
le constructeur de la maison ou le fabricant des armoires pour
déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir un changement
de couleur, une déstratification ou d’autres dommages. Ce four a
été conçu conformément aux exigences des normes UL et CSA
International et respecte les températures maximales permises de
194 °F (90 °C) pour les armoires en bois.
Résidence mobile Spécifications
supplémentaires à respecter lors de l’installation
L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux
dispositions de la norme Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD
Part 280). Lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation
doit satisfaire aux critères de la norme Standard for Manufactured
Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou aux dispositions
des codes locaux.
Au Canada, l’installation de cette cuisinière doit satisfaire aux
stipulations de la version la plus récente de la norme
CAN/CSA Z240.1, ou des codes locaux en vigueur.
Autres critères à respecter pour une installation en résidence
mobile :
Dans le cas de l’installation de cette cuisinière dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher
durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode pour fixer
de façon sécuritaire la cuisinière est adéquate dès qu’elle
respecte les normes mentionnées plus haut.
Un cordon ou un câble d’alimentation à 4 fils doit être utilisé
lors d’une installation dans une maison mobile. Le câblage de
l’appareil devra être consulté. Voir la section « Raccordement
électrique É.-U. seulement ».
31
Dimensions de l’armoire
Les dimensions de l’espace entre les armoires correspondent à une installation entre des armoires de 24 po (61,0 cm) de profondeur,
avec comptoir de 25 po (64,0 cm) de profondeur et de 36 po (91,4 cm) de hauteur.
IMPORTANT : En cas d’installation d’une hotte ou d’un ensemble
hotte/micro-ondes au-dessus de la surface de cuisson, suivre les instructions fournies avec la hotte ou l’ensemble hotte/micro-ondes
concernant les dimensions de dégagement à respecter au-dessus de la surface de la table de cuisson.
REMARQUE : Lorsqu’une cuisinière encastrée est glissée dans une ouverture prévue à cet effet, l’avant de la porte du four peut
dépasser de l’armoire.
Découpe pour cuisinière encastrée Découpe pour cuisinière autoportante
L
A
B
C
D
E
F
M
H
I
J
K
G
J
J
K
G
F
J
H
E
C
B
D
A
I
A. Pour le dégagement minimum vers la partie supérieure de la table de
cuisson, voir la REMARQUE*
B. 13 po (33 cm) maximum de profondeur de l’armoire supérieure
C. 30 po (76,2 cm) minimum de largeur d’ouverture
D. 18 po (45,7 cm) entre l’armoire latérale supérieure et le comptoir
E. 30 po (76,5 cm) minimum de largeur d’ouverture
F. 5 po (12,7 cm) minimum de dégagement entre les deux côtés de la
cuisinière et les parois latérales ou d’autres matériaux combustibles
G. Il est recommandé d’effectuer l’installation de la prise de courant
électrique dans cette zone grisée
H. 13
1
/
8
po (33,3 cm)
I. 7
11
/
16
po (19,5 cm)
J. 4
13
/
16
po (12,2 cm)
K. 3
11
/
16
po (9,4 cm) plus la mesure M
L. La porte ou les charnières de l’armoire ne doivent pas dépasser à
l’intérieur de l’ouverture.
M. La profondeur restante du comptoir ne doit pas dépasser 2
1
/
4
po
(5,7 cm)
A. Pour le dégagement minimum vers la partie supérieure de la table de
cuisson, voir la REMARQUE*
B. 13 po (33 cm) maximum de profondeur de l’armoire supérieure
C. 30 po (76,2 cm) minimum de largeur d’ouverture
D. 18 po (45,7 cm) entre l’armoire latérale supérieure et le comptoir
E. 30 po (76,2 cm) minimum de largeur d’ouverture
F. 5 po (12,7 cm) minimum de dégagement entre les deux côtés de la
cuisinière et les parois latérales ou d’autres matériaux combustibles
G. Il est recommandé d’effectuer l’installation de la prise de courant
électrique dans cette zone grisée.
H. 13
1
/
8
po (33,3 cm)
I. 7
11
/
16
po (19,5 cm)
J. 4
13
/
16
po (12,2 cm)
K. 3
11
/
16
po (9,4 cm)
L. La porte ou les charnières de l’armoire ne doivent pas dépasser à
l’intérieur de l’ouverture.
*REMARQUE : Distance de séparation de 24 po (61,0 cm) ou plus lorsque le fond d’une armoire de bois ou de métal est protégé d’une
planche ignifugée d’au moins 1/4 po (6,4 mm) recouverte d’une feuille métallique d’épaisseur égale ou supérieure à : acier calibre 28
MSG, acier inoxydable 0,015 po (0,4 mm), aluminium 0,024 po (0,6 mm) ou cuivre 0,020 po (0,5 mm).
Distance de séparation minimale de 30 po (76,2 cm) ou plus entre le dessus de la table de cuisson et le fond d’une armoire de bois ou de
métal non protégée.
32
Exigences concernant l’évacuation
IMPORTANT : Cette cuisinière doit être évacuée à l’extérieur à
moins d’utiliser un système d’évacuation sans conduit. Voir la
section « Méthodes d’évacuation ».
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace clos.
Utiliser un clapet de conduit approuvé pour que le rendement
soit correct. Si une bouche de décharge de toit ou murale est
utilisée, s’assurer que ses dimensions ne sont pas plus petites
et qu’elle est équipée d’un clapet antiretour.
Le circuit d’évacuation doit se terminer à l’extérieur à moins
d’utiliser un système d’évacuation sans conduit.
Utiliser uniquement un conduit métallique rond de 5 po
(12,7 cm) ou 6 po (15,2 cm) ou un conduit rectangulaire de
3
1
/
4
po x 10 po (8,3 cm x 25,4 cm).
Un conduit en métal rigide est recommandé. Pour une
performance optimale, ne pas utiliser de conduit de plastique
ou en aluminium.
Dans ce cas, on devra construire une structure de support
appropriée.
La taille du conduit doit être uniforme.
Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-reflux.
Assurer l’étanchéité au niveau de chaque jointure du circuit
d’évacuation.
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité autour
de la bouche de décharge à l’extérieur travers le mur ou le
toit).
Déterminer la méthode d’évacuation la plus appropriée.
Pour une performance optimale :
Utiliser un conduit métallique en acier galvanisé de calibre 26
minimum ou en aluminium de calibre 25 minimum. Des
raccords de tube de qualité médiocre peuvent réduire la
circulation d’air. On déconseille l’emploi d’un conduit
métallique flexible pour une évacuation vers l’extérieur.
REMARQUE :
On déconseille l’emploi d’un conduit métallique flexible
pour une évacuation vers l’extérieur. Un conduit flexible
peut causer une contre-pression et des turbulences d’air,
qui réduisent considérablement la performance.
Les codes locaux peuvent imposer un matériau
d’épaisseur supérieure.
Les conduits métalliques peuvent être réduits à de l’acier
galvanisé de calibre 30 ou de l’acier galvanisé de calibre 26 si
les codes locaux l’autorisent. Cette réduction repose sur les
informations du document International Residential Codes
Section M1601.1 (édition 2006).
Ne pas installer 2 coudes successifs.
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à incorporer une section de conduit rectiligne d’au
moins 18 po (45,7 cm) entre deux raccords coudés adjacents.
Des coudes trop rapprochés peuvent occasionner une
turbulence excessive qui réduit la circulation de l’air.
Ne pas utiliser un coude de 5 po (12,7 cm) dans un système
de 6 po (15,2 cm) ou 3
1
/
4
po x 10 po (8,3 cm x 25,4 cm).
Ne pas effectuer de réduction en un circuit de 5 po (12,7 cm)
après avoir utilisé des raccords de 6 po (15,2 cm) ou 3
1
/
4
po x
10 po (8,3 cm x 25,4 cm).
Éviter les assemblages par sertissage à la main. Les
sertissages à la main peuvent réduire la circulation d’air.
La longueur du circuit d’évacuation et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour des performances
optimales.
La longueur équivalente maximale du circuit d’évacuation est
de 60 pi (18,3 m). À une altitude supérieure à 4 500 pi
(1272 m), réduire la longueur du circuit d’évacuation de 20 %
pour une meilleure performance.
Installations dans les régions au climat froid
On devrait installer un clapet antiretour supplémentaire pour
minimiser le reflux d’air froid et installer une barrière thermique
pour minimiser la conduction des températures extérieures par
l’intermédiaire du circuit d’évacuation. Le clapet anti-reflux doit
être placé du côté air froid de la barrière thermique.
Commander la pièce numéro 708786A pour une barrière
thermique de 5 po (12,7 cm).
Commander la pièce numéro 715557A pour une barrière
thermique de 6 po (15,2 cm).
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations de
commande.
Air de compensation
Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer l’emploi d’un
circuit de renouvellement de l’air/introduction d’air de
compensation, lors de l’utilisation d’un circuit d’aspiration de débit
supérieur à une valeur spécifiée en pieds cubes par minute
(CFM). Le débit spécifié en pieds cubes par minute varie d’une
juridiction à l’autre.
Consulter un professionnel des installations de chauffage
ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques
applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation
Les méthodes communes d’évacuation sont illustrées pour une
cuisinière à aspiration par le bas. L’évacuation de la cuisinière à
aspiration par le bas peut se faire par le mur ou le plancher.
Évacuation par le mur
A
B
A. Bouche de décharge murale
B. Évacuation
33
Évacuation par le plancher
Évacuation entre solives de plancher
A
B
A. Bouche de décharge murale
B. Évacuation
Calcul de la longueur du circuit d’évacuation
IMPORTANT : Cette cuisinière est conçue pour un conduit droit
de 6 po (15,2 cm) sur 60 pi (18,3 m) ou de 5 po (12,7 cm) sur 30 pi
(9,15 m). Pour calculer la longueur effective du circuit
d’évacuation nécessaire, additionner les longueurs équivalentes
(en pieds ou mètres) de tous les composants utilisés dans le
circuit.
Composant 5 po (12,7 cm) ou
6 po (15,2 cm),
rond
Droit rond
Coude à 45° 2,5 pi
(0,8 m)
Coude de 90° 5,0 pi
(1,5 m)
Bouche de
décharge murale
de 6 po (15,2 cm)
0,0 pi
(0,0 m)
Raccord de
transition de
3
1
/
4
po x 10 po
(8,3 cm x 25,4 cm)
vers 6 po (15,2 cm)
4,5 pi
(1,4 m)
Composant 5 po (12,7 cm) ou
6 po (15,2 cm),
rond
Raccord de
transition de 6 po
(15,2 cm) vers
3
1
/
4
po x 10 po
(8,3 cm x 25,4 cm)
1 pi
(0,3 m)
Raccord coudé à
90° de 3
1
/
4
po x
10 po (8,3 cm x
25,4 cm) vers 6 po
(15,2 cm)
5,0 pi
(1,5 m)
Conduit coudé à
90° de 6 po
(15,2 cm) vers
3
1
/
4
po x 10 po
(8,3 cm x 25,4 cm)
5,0 pi
(1,5 m)
Coude à 90° de
3
1
/
4
po x 10 po
(8,3 cm x 25,4 cm)
5,0 pi
(1,5 m)
Coude plat de
3
1
/
4
po x 10 po
(8,3 cm x 25,4 cm)
12,0 pi
(3,7 m)
Bouche de
décharge murale
de 3
1
/
4
po x 10 po
(8,3 cm x 25,4 cm)
0,0 pi
(0,0 m)
Droit 3
1
/
4
po x
10 po (8,3 cm x
25,4 cm)
Barrière thermique
de 5 po (12,7 cm)
Numéro de
pièce 708786A
Barrière thermique
de 6 po (15,2 cm)
Numéro de
pièce 715557A
2,0 pi
(0,6 m)
34
Exemple de circuit d’évacuation de 6 po (15,2 cm)
Évacuation entre solives de plancher
Longueur maximale = 60 pi (18,3 m)
1 coude de 90° = 5 pi (1,5 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
Longueur totale = 13 pi (3,9 m)
REMARQUE : On déconseille l’emploi d’un conduit flexible pour
une évacuation vers l’extérieur. Des conduits flexibles peuvent
causer une contre-pression et des turbulences d’air, qui réduisent
considérablement la performance.
Spécifications électriques É.-U.
seulement
Si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre et lorsque
les codes le permettent, il est recommandé qu’un électricien
qualifié vérifie que la liaison à la terre et le calibre des fils sont
conformes aux codes locaux.
Ne pas utiliser de rallonge.
S’assurer que le raccordement électrique est adéquat et conforme
au code national de l’électricité,
ANSI/NFPA 70 dernière édition, et à tous les codes et
règlements locaux en vigueur.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
AVERTISSEMENT : Un raccordement inapproprié du conducteur
de mise à la terre de l’équipement peut causer un risque de
décharge électrique. Vérifier avec un électricien ou un technicien
de dépannage qualifié en cas de doute quant à la qualité de la
liaison à la terre de l’appareil. Ne pas modifier la prise du cordon
d’alimentation. Si elle ne correspond pas à la prise de sortie, faire
installer une fiche appropriée par un électricien qualifié.
Raccordement électrique
Pour installer la cuisinière de façon appropriée, il faut établir le
type de raccords électriques que l’on utilisera et suivre les
instructions de ce document.
La cuisinière doit être alimentée par une source d’électricité
appropriée (caractéristiques de tension et fréquence
spécifiées sur la plaque signalétique). La plaque signalétique
se trouve derrière la porte du four, dans le coin supérieur droit
du châssis.
A. Plaque signalétique (située derrière la porte du four, dans le coin
supérieur droit du châssis)
Puissance
nominale de la
cuisinière*
Intensité nominale
spécifiée du
cordon
d’alimentation et
de la protection du
circuit
120/240 V 120/208 V Courant
8,8–16,5 kW 7,8–12,5 kW 40 ou 50**
16,6–22,5 kW 12,6–18,5 kW 50
* La charge NEC calculée est inférieure à la charge totale
connectée indiquée sur la plaque signalétique.
** Si l’appareil est branché à un circuit de 50 A, utiliser un cordon
de 50 A avec la trousse. Pour les ensembles avec cordon de 50 A
nominal, utiliser des trousses conçues pour être utilisées avec
une ouverture de raccord d’un diamètre nominal de 1
3
/
8
po
(3,5 cm).
L’emploi d’un disjoncteur est recommandé.
La cuisinière peut être raccordée directement au disjoncteur
(ou coupe-circuit avec fusible) par l’intermédiaire d’un câble à
conducteurs de cuivre ou d’aluminium, à blindage métallique
flexible ou à gaine non métallique. Voir la section
« Raccordement électrique
É.-U. seulement ».
Prévoir 6 pi (1,8 m) de mou pour le câble afin de pouvoir
déplacer la cuisinière en cas de réparation.
Un raccord de conduit homologué UL doit être fourni à chaque
extrémité du câble d’alimentation électrique la cuisinière et
à la boîte de connexion).
Le calibre des câbles et des raccordements doit être conforme
à la puissance nominale de la cuisinière.
La fiche technique est accessible en ligne.
Bouche de
décharge
murale
6 pi (1.8 m)
Coude à 90°
2
pi
(0.6 m)
35
Cette cuisinière est équipée d’un cordon électrique homologué
par la CSA International à brancher dans une prise murale
standard 14-50R. Veiller à ce que la prise murale se trouve à
proximité de l’emplacement définitif de la cuisinière.
Ne pas utiliser de rallonge.
Spécifications électriques Canada
seulement
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Appareil relié à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
Si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre et lorsque
les codes le permettent, il est recommandé qu’un électricien
qualifié vérifie que la liaison à la terre est adéquate et le calibre
des fils est conforme aux codes locaux.
Vérifier que le raccordement à la source d’électricité et le calibre
des conducteurs sont conformes aux prescriptions de la plus
récente édition de la norme CSA C22.1, partie 1 Code canadien
de l’électricité, et de tout code ou règlement local en vigueur.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
Association canadienne de normalisation
178 Rexdale Blvd.
Toronto, ON M9W 1R3 CANADA
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la
cuisinière, consulter un électricien qualifié.
Puissance
nominale de la
cuisinière*
Intensité nominale
spécifiée du
cordon
d’alimentation et
de la protection
du circuit
120/240 V 120/208 V Courant
8,8–16,5 kW 7,8–12,5 kW 40 ou 50**
16,6–22,5 kW 12,6–18,5 kW 50
* La charge NEC calculée est inférieure à la charge totale
connectée indiquée sur la plaque signalétique.
** Si l’appareil est branché à un circuit de 50 A, utiliser un cordon
de 50 A avec la trousse. Pour les ensembles avec cordon de 50 A
nominal, utiliser des trousses conçues pour être utilisées avec
une ouverture de raccord d’un diamètre nominal de 1
3
/
8
po
(3,5 cm).
L’emploi d’un disjoncteur est recommandé.
Cette cuisinière est équipée d’un cordon électrique homologué
par la CSA International à brancher dans une prise murale
standard 14-50R. Veiller à ce que la prise murale se trouve à
proximité de l’emplacement définitif de la cuisinière.
Ne pas utiliser de rallonge.
INSTALLATION
Déballage de la cuisinière
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer
l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
1. Ôter les matériaux d’emballage, le ruban adhésif et la pellicule
protectrice de la cuisinière. Garder la base de carton sous la
cuisinière. Ne rien jeter avant d’avoir terminé l’installation.
2. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces du four et des
matériaux d’emballage.
3. Pour retirer le fond en carton, prendre d’abord les 4 coins en
carton de la caisse. Empiler l’un des coins sur un autre.
Répéter avec les 2 autres coins. Les disposer sur le plancher
dans le sens de la longueur derrière la cuisinière, à titre de
support de la cuisinière lorsque celle-ci est placée sur sa
partie postérieure.
4. À l’aide d’au moins deux personnes, saisir fermement la
cuisinière et la déposer délicatement sur sa partie postérieure,
sur les coins de protection.
5. Retirer le fond en carton.
Les pieds de nivellement peuvent être réglés pendant que la
cuisinière repose sur sa partie postérieure. Voir la section
« Réglage des pieds de nivellement ».
REMARQUE : Pour relever la cuisinière en position verticale,
placer un carton ou un panneau de fibres dur au sol devant la
cuisinière pour protéger le plancher. À 2 personnes au moins,
redresser la cuisinière et la placer sur le carton ou le panneau de
fibres dur.
36
Installation de la bride
antibasculement
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la
cuisinière et subir des blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de
la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été
déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
1. Sortir la bride antibasculement de l’intérieur du four.
2. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou
au mur.
Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser
la méthode de montage au mur. En cas d’installation de la
cuisinière dans une résidence mobile, il est impératif de fixer
la cuisinière au sol.
Cette bride antibasculement et les vis peuvent être utilisées
avec des goujons en métal ou en bois.
3. Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper.
On peut installer la bride de montage du côté gauche ou droit
de la découpe. Positionner la bride de montage contre le mur
dans l’ouverture, de telle sorte que l’encoche en V de la bride
se trouve à 12
1
/
2
po (31,8 cm) de l’axe central, comme
illustré.
Centerline
B
A
A. 12
1
/
2
po (31,8 cm)
B. Encoche en V de la bride
4. Percer deux trous de 1/8 po (3 mm) qui correspondent aux
trous de la bride selon la méthode de montage déterminée.
Voir les illustrations suivantes.
Montage au
plancher
Position arrière Position avant Diagonale (2 options)
Montage mural
5. À l’aide des deux vis cruciformes no 10 x 1
5
/
8
po (4,1 cm)
incluses, fixer la bride antibasculement au mur ou au
plancher.
6. Rapprocher la cuisinière le plus près possible de l’ouverture
afin de faciliter les raccordements électriques définitifs. Retirer
la plaque de transport, le carton ou le panneau de fibres dur
de sous la cuisinière.
37
7. Déplacer la cuisinière vers son emplacement final en
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la
bride antibasculement.
8. Déplacer la cuisinière vers l’avant sur sa plaque de transport,
son carton ou son panneau de fibres dur pour poursuivre
l’installation de la cuisinière à l’aide des instructions
d’installation suivantes.
Positionnement du gabarit indiquant
l’emplacement du ventilateur
1. Repérer et tracer clairement l’axe central sur le plancher pour
l’ouverture de l’armoire.
A
A. Axe central
2. Trouver le gabarit pour le positionnement du ventilateur dans
la trousse des pièces pour l’installation.
3. Si le comptoir se prolonge à l’arrière de l’ouverture, mesurer la
distance du rebord arrière de l’ouverture de l’armoire et le
mur.
A
A. Épaisseur du mortier pour comptoir
4. Replier le haut du gabarit pour le montage du ventilateur/
conduit d’évacuation sur la ligne correspondant à la
profondeur du comptoir mesurée à l’étape 3.
Le montage du ventilateur doit être fait dans cette zone
RETIRER LE GABARIT AVANT DE FINALISER L'INSTALLATION
GABARIT D'INSTALLATION D'UN SYSTÈME DE VENTILATION À ASPIRATION DESCENDANTE
Numéro de la pièce W10765779B
© 2015. Tous droits réservés.
No Rear
Countertop
Filler Fold Here
Pas de
bouche-fente pour
comptoir arrière pour
replier ici
Fold On Line Based On
Countertop Filler Depth
Measurement
Replier sur la ligne en
fonction de la mesure de
profondeur du bouche-fente
pour comptoir
Le montage du ventilateur doit être fait dans cette zone
Part Number W10765779B
© 2015. All rights reserved.
REMARQUE : Le gabarit comporte des lignes tous les 1/4 po
(6,4 mm) du rebord arrière. Si la distance mesurée à l’étape
précédente est de
1
1
/
4
po (32 mm), replier le gabarit sur la ligne étiquetée 1
1
/
4
po
(32 mm). S’il n’y a pas de mortier pour comptoir, replier le
gabarit sur le repère zéro (0).
5. Aligner l’axe central du gabarit sur l’axe central indiqué sur le
plancher. Aligner le rebord plié du gabarit contre le mur
arrière.
REMARQUE : Fixer le gabarit au plancher à l’aide de ruban.
Plier ici
38
Installation du circuit d’évacuation
par le bas
Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou au
mur. Consulter la section se rapportant à votre type d’évacuation.
Prendre en considération l’emplacement de tous les services
publics et des conduits avant de déterminer l’emplacement final
afin d’assurer un bon ajustement et un bon positionnement.
Évacuation par le mur arrière
1. Déterminer à quel endroit dans la zone illustrée ci-dessous le
conduit d’évacuation sortira. Repérer l’emplacement du trou
d’évacuation selon le type d’évacuation qui sera utilisé.
IMPORTANT :
Vérifier s’il y a des obstructions (plomberie, électricité,
colombages, etc.) avant de tracer l’emplacement du trou
d’évacuation.
Le système de ventilation résidentiel doit se terminer dans
la zone définie à l’aide d’un conduit de ventilation rond de
5 po (12,7 cm).
A
C
D
B
A. 12 po (30,5 cm)
B. 7
1
/
2
po (19 cm)
C. 8 po (20,3 cm)
D. 5
1
/
2
po (14 cm)
2. Tracer le contour du conduit d’évacuation sur le mur et couper
le trou d’évacuation.
A
A. Trou d’évacuation
3. Repérer le ventilateur.
4. Trouver l’adaptateur de prise pour le ventilateur dans la
trousse des pièces pour l’installation.
5. Poser l’adaptateur de prise pour le ventilateur sur le conduit
d’évacuation à l’aide de trois vis 8-18 x 3/8 po. Assurer
l’étanchéité de chaque connexion avec du ruban aluminium.
6. Retirer trois feutres du ruban isolant.
7. Retirer l’endos de papier des feutres et les poser dans le bas
des pattes du moteur du ventilateur.
REMARQUE : Les feutres réduisent le bruit du moteur et
facilitent l’installation sur des planchers inégaux.
8. Positionner le ventilateur sur le gabarit de façon à ce que
l’adaptateur de prise s’aligne sur le système de ventilation
résidentiel.
IMPORTANT : S’assurer que le moteur du ventilateur est bien
positionné dans la zone selon ce qui est illustré sur le gabarit.
9. Connecter le système de ventilation résidentiel à l’adaptateur
de prise pour le ventilateur à l’aide des vis à tôle. Assurer
l’étanchéité de chaque connexion avec du ruban aluminium.
10. Percer trois avant-trous de 1/8 po (3 mm) en utilisant les trous
sur les pattes du moteur de ventilateur comme guides.
11. Retirer le gabarit.
12. Fixer le ventilateur au sol avec les trois vis no 10 x 1 po à tête
hexagonale.
Évacuation par le plancher
1. Déterminer à quel endroit sur le gabarit le conduit
d’évacuation sortira. Repérer l’emplacement du trou
d’évacuation selon le type d’évacuation qui sera utilisé.
IMPORTANT : Vérifier s’il y a des obstructions (plomberie,
électricité, etc.) avant de tracer l’emplacement du trou
d’évacuation.
2. Tracer et percer le trou d’évacuation au niveau du plancher.
3. Poser l’adaptateur de prise pour le ventilateur sur le conduit
d’évacuation à l’aide de trois vis 8-18 x 3/8 po. Assurer
l’étanchéité de chaque connexion avec du ruban aluminium.
4. Retirer trois feutres du ruban isolant.
5. Retirer l’endos de papier des feutres et les poser dans le bas
des pattes du moteur du ventilateur.
REMARQUE : Les feutres réduisent le bruit du moteur et
facilitent l’installation sur des planchers inégaux.
39
6. Positionner le moteur du ventilateur dans l’ouverture de
l’armoire de façon à ce que le conduit d’évacuation du
ventilateur soit aligné sur le trou d’évacuation coupé à
l’étape 2.
IMPORTANT : S’assurer que le moteur du ventilateur est bien
positionné dans la zone selon ce qui est illustré sur le gabarit.
7. Connecter le système de ventilation résidentiel à l’adaptateur
de prise pour ventilateur à l’aide d’une bride de fixation;
recouvrir ensuite la connexion à l’aide de ruban aluminium.
8. Percer trois (3) avant-trous de 1/8 po (3 mm) en utilisant les
pattes du moteur de ventilateur comme guides.
9. Retirer le gabarit.
10. Fixer le ventilateur au sol avec les trois vis no 10 x 1 po à tête
hexagonale.
Vue de dessus
Réglage des pieds de nivellement
1. Si un réglage de la hauteur de la cuisinière est nécessaire,
utiliser une clé ou une pince pour desserrer les 4 pieds de
nivellement.
Cette opération peut être effectuée alors que la cuisinière repose sur
sa partie postérieure ou sur 2 pieds après avoir été relevée en position
verticale.
REMARQUE
: Pour placer à nouveau la cuisinière en position
verticale, placer un carton ou un panneau de fibres dur devant la
cuisinière. À 2 personnes au moins, redresser la cuisinière et la placer
sur le carton ou le panneau de fibres dur.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la
cuisinière et subir des blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de
la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été
déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
2. Mesurer la distance entre le haut du plan de travail et le
plancher.
3. Mesurer la distance entre le haut de la table de cuisson et le
bas des pieds de nivellement. Cette distance doit être la
même. Dans le cas contraire, régler les pieds de nivellement à
la hauteur correcte. Les pieds de nivellement peuvent être
desserrés pour ajouter une hauteur maximum de 1 po
(2,5 cm). Une longueur minimum de 3/16 po (5 mm) est
nécessaire pour engager la bride antibasculement.
REMARQUE : Si un réglage de la hauteur est effectué alors que la
cuisinière est debout, incliner la cuisinière vers l’arrière pour régler les
pieds avant, puis incliner la cuisinière vers l’avant pour régler les pieds
arrière.
4.
Lorsque la cuisinière est à la hauteur souhaitée, vérifier que
l’espace sous la cuisinière est suffisant pour loger la bride
antibasculement. Avant de faire glisser la cuisinière à son
emplacement final, vérifier qu’il sera possible de faire glisser la
bride antibasculement sous la cuisinière et sur le pied de
nivellement arrière avant l’installation de la bride
antibasculement.
REMARQUE : En cas d’utilisation d’un jeu de garnitures, le dessus de
la table de cuisson doit être plus haut que le plan de travail. Voir les
instructions d’installation fournie avec le jeu de garnitures pour la
hauteur correcte.
40
Réglage de l’aplomb de la cuisinière
1. En fonction de la taille du niveau, le placer sur le bas du four
comme indiqué dans l’une des deux illustrations ci-dessous.
Contrôler l’aplomb transversal et dans le sens avant/arrière.
2. Si la cuisinière n’est pas horizontale, utiliser une clé ou une
pince pour régler les pieds de nivellement vers le haut ou vers
le bas jusqu’à ce que la cuisinière soit d’aplomb.
REMARQUE : La cuisinière doit être d’aplomb pour que les
résultats de cuisson au four soient satisfaisants et les
résultats de nettoyage idéaux avec la technologie
d’autonettoyage AquaLift
®
.
Raccordement électrique É.-U.
seulement
Si le domicile est doté d’une connexion directe de 4 conducteurs,
voir la section « Installation en utilisant du câblage direct ».
Installer à l’aide d’une connexion directe
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Utiliser des conducteurs en cuivre de calibre 8 ou en
aluminium de calibre 6.
Relier la cuisinière à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
Serre-câbles pour raccordement direct
1. Débrancher l’alimentation.
2. Ôter les vis du couvercle d’accès inférieur situées à l’arrière
de la cuisinière. Tirer le bas du couvercle vers soi et l’extérieur
pour retirer le couvercle de la cuisinière.
A
B
C
A. 3 onglets de montage
B. Couvercle d’accès inférieur
C. (2) vis
3. Assembler un connecteur de conduit homologué UL dans
l’ouverture.
A
B
A. Écrou de retenue amovible
B. Conduit
4. Serrer la vis du serre-câbles autour du conduit flexible.
Installation d’une connexion directe : Conducteur
de cuivre ou d’aluminium
Cette cuisinière peut être raccordée directement au coupe-circuit
avec fusible ou au disjoncteur. En fonction de l’alimentation
électrique, réaliser le raccordement nécessaire à 4 conducteurs.
1. Couper la gaine extérieure sur une longueur de 3 po (7,6 cm)
pour exposer les conducteurs. Dénuder chaque fil de sa gaine
isolante sur une longueur de 3/8 po (1,0 cm).
2. Laisser suffisamment de jeu pour raccorder facilement les
conducteurs au bornier.
3. Terminer l’installation en suivant les instructions selon le type
de connexion électrique :
4 conducteurs (recommandé)
Options de raccordement électrique
Options de
raccordement
électrique
Et la connexion
est effectuée à :
Voir la section :
Direct 4 fils
Un boîtier de
disjoncteurs ou un
sectionneur à
fusible
Connexion à 4
conducteurs :
Raccordement par
câblage direct
3/8 po
(1.0 cm)
(12.7 cm)
5 po
(1,0 cm)
3
po
(7,6 cm)
3/8 po
41
Connexion à 4 conducteurs : Raccordement par
câblage direct
Utiliser cette méthode dans les cas suivants :
Nouvelles installations avec circuit de dérivation (1996 NEC)
Résidences mobiles
Véhicules récréatifs
Pour les endroits il est illégal selon le code local d’effectuer
la mise à la terre à partir du neutre
1. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer la vis de liaison à la
terre à l’arrière de la cuisinière. Conserver la vis de liaison à la
terre et l’extrémité de la liaison à la terre sous la vis.
2. Tirer les conducteurs à travers le serre-câbles au pied de la
cuisinière. Laisser suffisamment de jeu pour raccorder
facilement le câblage au boîtier de raccordement.
A
B
D
F
E
G
c
A. Bornier
B. Vis de liaison à la
terre
C. Cordon/conduite
D. Fil de mise à la
terre nu (vert)
E. Conducteur de ligne 2 (rouge)
F. Conducteur du neutre (blanc)
G. Conducteur de ligne 1 (noir)
3.
Connecter les cosses aux conducteurs des lignes 1 (noir),
neutre (blanc) et 2 (rouge). Desserrer (ne pas enlever) la vis
d’ajustement sur le devant de la cosse et insérer l’extrémité du
conducteur nu jusqu’au fond des cosses. Serrer au couple de
façon sécuritaire la vis de serrage comme indiqué dans le
tableau de spécifications de couple pour fil dénudé suivant.
A
B
C
D
E
A. Cosse
B. Vis de serrage
C. Conducteur de
ligne 2 (rouge)
D. Conducteur du neutre (blanc)
E. Conducteur de ligne 1 (noir)
Spécifications de couple pour les fils nus
Serrage des cosses au bornier : 20 lb/po (2,3 N·m).
Calibre AWG Couple
Conducteur de cuivre de
calibre 8
25 lb/po (2,8 N·m)
Conducteur d’aluminium de
calibre 6
35 lb/po (4,0 N·m)
4.
Utiliser un tournevis cruciforme ou à tête hexagonale pour
connecter le fil de mise à la terre nu (vert) à la cuisinière avec
la vis de liaison à la terre et à la section de liaison à la terre. Le
fil de mise à la terre doit être fixé à la section de mise à la terre
et ne doit pas toucher à aucun autre bornier.
5. À l’aide d’un tourne-écrou de 3/8 po (1,0 cm), connecter le
conducteur neutre (blanc) au plot central du bornier au moyen
d’un des écrous hexagonaux no 10-32.
A
B
C
D
E
F
G
A. Écrou hexagonal
10–32
B. Conducteur de
ligne 2 (rouge)
C. Fil de mise à la
terre nu (vert)
D. Vis de liaison à la
terre
E. Conducteur du neutre (blanc)
F. Conducteur de ligne 1 (noir)
G. Cosse
6.
Brancher la ligne 2 (rouge) et la ligne 1 (noir) aux borniers
latéraux à l’aide d’écrous hexagonaux 10-32.
7. À l’aide d’une clé dynamométrique, serrer les écrous
hexagonaux au couple recommandé de 20 lb/po (2,3 N·m).
8. Bien serrer les écrous hexagonaux.
IMPORTANT : Vérifier le serrage des écrous hexagonaux. S’assurer
que tous les faisceaux sont serrés à la borne et qu’ils ne sont pas
lâches.
9.
Replacer le couvercle d’accès inférieur.
42
Installation du ventilateur
Installer le couvercle du ventilateur
1. Repérer le couvercle du moteur du ventilateur.
2. Faire passer les câbles avec serre-câbles du moteur de
ventilateur dans la petite ouverture située sur le couvercle du
moteur du ventilateur en partant de l’intérieur vers l’extérieur.
3. Passer le câble du moteur de ventilateur dans l’ouverture et
placer la bride du serre-câbles à l’intérieur du couvercle du
ventilateur. Mettre en place et serrer les deux (2) vis no
8–18 x 3/8 po comprises pour fixer la bride du serre-câbles.
4. Repositionner la bague de retenue du couvercle du ventilateur
de la façon illustrée.
5. Retirer le papier de l’endos du feutre rectangulaire et
appliquer le côté adhésif sur la bride du soufflet.
REMARQUE : Cette étape est importante pour assurer un
rendement maximum du ventilateur.
6. Poser le couvercle sur le ventilateur. Écarter légèrement le
ressort de retenue du couvercle afin de permettre à ce dernier
de se positionner sur le ventilateur.
REMARQUE : Le couvercle du moteur de ventilateur ne peut
être correctement mis en place si le câble de moteur est situé
sur le dessus du moteur.
Incorrect correct
7. Tourner le couvercle du ventilateur afin que les soufflets soient
positionnés vers l’avant de l’installation.
8. Déplacer le fil vers l’avant de l’installation.
9. Retirer le carton ou le panneau de fibres dur de sous la
cuisinière.
10. Retirer le panneau d’accès inférieur avant de la cuisinière en
soulevant légèrement le panneau et en le tirant vers
l’extérieur.
11. À deux personnes ou plus, déplacer doucement la cuisinière à
son emplacement final.
12. Inspecter le cordon d’alimentation électrique pour s’assurer
qu’il n’est pas déformé. Au moyen d’une torche électrique,
inspecter le dessous et le derrière de la cuisinière.
Serre-câbles
43
13. Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et
engagée.
Au moyen d’une torche électrique, inspecter le dessous et
l’arrière de la cuisinière.
Regarder pour voir si le pied arrière de la cuisinière est
inséré dans la fente de la bride antibasculement.
14. Tourner le couvercle du ventilateur pour que les soufflets
soient bien en position. S’assurer que l’arrière de la bride du
soufflet est bien engagé dans les supports de fixation.
A
A. Bride de retenue
Position finale
15. Fixer l’avant de la bride du soufflet au cadre de la cuisinière à
l’aide des vis no 8–18 x 3/8 po fournies.
A
A. Vis
Raccordement des composants électriques du
ventilateur
1. Repérer le condensateur (dans la trousse du moteur de
ventilation).
REMARQUE : Le condensateur est accompagné d’une petite
borne qui se termine par un connecteur à deux broches (voir
image).
Post 1 Post 2
2. Repérer le plateau de rangement du condensateur devant le
point de raccordement du soufflet du ventilateur dans le coin
inférieur droit de la cuisinière.
A
A. Plateau de rangement du condensateur
3. Placer le condensateur dans le plateau.
4. Fixer le condensateur à l’aide de la bride de montage du
condensateur, puis placer la vis de la bride.
A
A. Bride de montage
44
5. Fixer le serre-câbles du moteur de ventilateur, près du bout du
raccord rapide, au couvercle du cache-borne électrique du
ventilateur à l’aide des deux vis comprises.
6. Repérer le connecteur à deux broches situé sur la borne du
câble du moteur de ventilateur et le brancher au connecteur à
deux broches du condensateur.
7. Repérer le connecteur à 4 broches du fil du ventilateur et la
brancher au point de raccordement se trouvant directement à
l’arrière du plateau de rangement du condensateur.
REMARQUE : L’agrafe de la borne (point de fixation) fera
face à l’avant de la cuisinière.
8. Replacer le cache-borne électrique du ventilateur.
REMARQUE : Lors du positionnement du cache, insérer les
pattes du cache-borne dans les fentes correspondantes sur la
cuisinière, puis pousser le cache-borne vers l’arrière pour le
fixer en place.
9. Replacer la vis du cache-borne.
3
2
1
10. Replacer le panneau d’accès en alignant les goujons aux
fentes en forme de trou de serrure de la cuisinière. Pousser le
panneau d’accès vers l’avant sur les fentes, puis vers le bas
pour fixer le tout.
1
2
11. Rebrancher l’alimentation.
Vérifier que la bride antibasculement
est bien installée et engagée
Sur les cuisinières équipées d’un tiroir de remisage :
1. Glisser la cuisinière dans son emplacement final en
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la
bride antibasculement.
2. Retirer le tiroir de remisage. Voir la section
« Enlever/ replacer du tiroir ».
3. Au moyen d’une torche électrique, inspecter le dessous de la
cuisinière.
4. Vérifier visuellement que le pied arrière de la cuisinière se
trouve dans la fente de la bride antibasculement.
45
Sur les cuisinières équipées d’un tiroir-réchaud ou d’un tiroir
de cuisson :
1. Glisser la cuisinière dans son emplacement final en
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la
bride antibasculement. Laisser un espace de 1 po (2,5 cm)
entre le dos de la cuisinière et le mur du fond.
2. Placer l’extérieur de votre pied contre le bas de l’avant du
tiroir-réchaud ou tiroir de cuisson pour empêcher la cuisinière
de bouger, puis agripper l’arrière de la cuisinière comme
indiqué.
3. Tenter d’incliner la cuisinière vers l’avant avec précaution.
En cas de résistance immédiate, cela signifie que le pied de la
cuisinière est engagé dans la bride antibasculement. Passer à
l’étape 8.
4. Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de 1/2 po
(1,3 cm) du plancher sans opposer de résistance, cesser
d’incliner la cuisinière et la reposer doucement sur le plancher.
Le pied de la cuisinière n’est pas engagé dans la bride
antibasculement.
IMPORTANT : Si l’on entend un claquement ou un bruit
d’éclatement lorsqu’on soulève la cuisinière, cela signifie
peut-être que la cuisinière n’est pas bien engagée dans la
bride. Vérifier qu’aucun obstacle n’empêche la cuisinière de
glisser jusqu’au mur ou le pied de la cuisinière de glisser dans
la bride. Vérifier que la bride est fermement maintenue en
place par les vis de montage.
5. Glisser la cuisinière vers l’avant et vérifier que la bride
antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
6. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que son
pied arrière se trouve dans la fente de la bride
antibasculement.
7. Répéter les étapes 1 et 2 pour s’assurer que le pied de la
cuisinière est bien engagé dans la bride antibasculement.
Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de 1/2 po
(1,3 cm) du plancher sans opposer de résistance, cela peut
signifier que la bride antibasculement n’est pas correctement
installée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée. Consulter la
section « Garantie » pour communiquer avec le service.
8. Déplacer la cuisinière à son emplacement définitif. Vérifier
que la cuisinière est d’aplomb en plaçant un niveau dans le
bas du four. Voir la section « Réglage de l’aplomb de la
cuisinière ».
IMPORTANT : Si la cuisinière est déplacée pour régler les
pieds de nivellement, s’assurer que la bride antibasculement
est bien engagée en répétant les étapes 1 à 8.
Enlever/replacer le tiroir (sur
certains modèles)
Enlever tous les objets du tiroir de cuisson et laisser la cuisinière
refroidir complètement avant d’essayer d’enlever le tiroir.
Retrait :
1. Ouvrir le tiroir complètement.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, desserrer doucement le
tiroir pour le dégager de l’encoche d’alignement de glissières
et soulever l’onglet d’alignement du tiroir pour le dégager de la
glissière.
A
B
C
A. Tournevis à tête plate
B. Onglet d’alignement du tiroir
C. Encoche de glissière de tiroir
3. Répéter l’étape 2 pour l’autre côté. Le tiroir n’est plus fixé aux
glissières de tiroir. Avec les deux mains, saisir le tiroir pour le
retirer complètement.
Replacer :
1. Aligner les encoches de l’avant du tiroir avec les encoches
des glissières latérales à l’intérieur du tiroir (de chaque côté).
Placer les onglets d’alignements arrière dans les glissières de
tiroir (de chaque côté).
B
A
A. Onglet d’alignement du tiroir
B. Encoche de glissière de tiroir
2. Pousser le tiroir complètement.
3. Ouvrir et fermer délicatement le tiroir pour s’assurer qu’il est
bien engagé dans les glissières des deux côtés.
46
Porte du four
Il n’est pas recommandé d’enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,
s’assurer que le four est éteint et froid. Ensuite, suivre les
instructions ci-dessous. La porte du four est lourde.
Retrait :
1. Ouvrir la porte du four complètement.
2. Pincer le loquet de charnière entre les deux doigts et le tirer
vers l’avant. Répéter ces opérations pour l’autre côté de la
porte du four.
A
A. Loquet de charnière
3. Fermer la porte du four aussi loin que possible.
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté.
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager
du châssis de la porte du four.
Pour replacer
1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte. Vérifier
que les encoches de charnière sont engagées dans le cadre
de la porte du four.
A
A. Loquet de charnière
2. Ouvrir la porte du four.
La porte doit pouvoir s’ouvrir complètement.
3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.
Vérifier que la porte s’ouvre et se ferme facilement et qu’elle
est bien droite en position fermée. Si ce n’est pas le cas,
répéter la procédure pour enlever et reposer la porte.
Achever l’installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
2. Vérifier la présence de tous les outils.
3. Vérifier que tous les accessoires de la cuisinière sont
présents, en particulier les grilles du four. Ces accessoires
peuvent se trouver dans les matériaux d’emballage de la
cuisinière.
4. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
5. Vérifier que la cuisinière est d’aplomb. Voir la section
« Ajustement de l’aplomb de la cuisinière ».
6. Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager doux
pour éliminer tout résidu de cire laissé par les matériaux
d’emballage. Sécher soigneusement avec un chiffon doux.
Pour obtenir plus d’informations, voir la section « Entretien et
réparation de la cuisinière ».
7. Lire le Guide de démarrage rapide et le Guide de commande
en ligne.
Pour obtenir de l’assistance ou une visite de service :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les
coordonnées.
Déplacement de la cuisinière
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la
cuisinière et subir des blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de
la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été
déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
Lorsqu’on déplace la cuisinière, la faire glisser sur une planche de
carton ou en matériau dur pour éviter d’endommager le
revêtement du sol.
Si le déplacement de la cuisinière est nécessaire pour le
nettoyage ou l’entretien :
Cuisinières alimentées par cordon d’alimentation :
1. Faire glisser la cuisinière vers l’avant.
2. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
3. Effectuer le nettoyage ou l’entretien.
4. Brancher le cordon d’alimentation électrique.
5. Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et
engagée. Voir la section « Vérifier que la bride
antibasculement est bien installée et engagée ».
6. Vérifier que la cuisinière est d’aplomb.
Pour les cuisinières avec câblage direct :
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la mise en
marche.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou une décharge électrique.
1. Débrancher l’alimentation.
2. Faire glisser la
cuisinière vers l’avant.
3. Effectuer le nettoyage ou l’entretien.
4. Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et
engagée. Voir la section « Vérifier que la bride
antibasculement est bien installée et engagée ».
5. Vérifier que la cuisinière est d’aplomb.
6. Rebrancher l’alimentation.
W11602518A
©2022 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
06/22