07/31/17 • 42805246
Tools needed for assembly:
Phillips screw driver
Two adjustable wrenches
(Tools not provided)
Serial number | Número de serie
during assembly, please call 1-888-430-7870.
durante el Ensamblado, llámenos Al 1-888-430-7870
Herramientas necesarias para el armado:
Destornillador Phillips
Dos llaves regulables
(Las herramientas no previstas)
© 2017 Char-Broil, LLC
Printed in China
• Columbus, GA 31902 •
HIGHLAND SMOKER
PRODUCT GUIDE
GUÍA DEL PRODUCTO
15202031 - 15202031-63
2
Safety Symbols
The symbols and boxes shown below explain what each heading
means. Read and follow all of the messages found throughout
the manual.
This instruction manual contains important
information necessary for the proper assembly
and safe use of the appliance.
Follow all warnings and instructions when using
the appliance.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation or
unsafe practice which, if not avoided, may result in minor
or moderate injury.
WARNING
CAUTION
TABLE OF CONTENTS
Leave this manual with consumer.
Keep this manual for future reference.
INSTALLER/ASSEMBLER:
CONSUMER:
WARNING
CARBON MONOXIDE HAZARD
Burning charcoal inside can kill you. It gives off carbon
monoxide, which has no odor. NEVER burn charcoal inside
homes, vehicles, or tents.
WARNING
CAUTION
CAUTION
CAUTION
Failure to follow all manufacturer’s instructions could
result in serious personal injury and/or property damage.
Read and follow all safety statements, assembly instructions,
and use and care directions before attempting to assemble
and cook.
Some parts may contain sharp edges! Wear protective
gloves if necessary.
THIS UNIT IS HEAVY! DO NOT attempt to assemble
without a helper.
THIS GRILL IS FOR OUTDOOR USE
ONLY.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustible by-products produced when using this
product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead
compounds, known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
WARNING
WARNING
All surfaces can be hot during use. Use protection as
required to prevent burning.
Do not use this unit on or near combustible surfaces or
structures such as wood decks, dry leaves or grass, vinyl or
wood siding, etc.
SEE OWNERS MANUAL FOR IMPORTANT SAFETY
INFORMATION.
Product Record Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Safety Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Preparing to use your Smoker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Smoker Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cooking Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Limited Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Parts Diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-18
Registration Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3
CAUTION
WARNING
WARNING
For residential use only. Do not use for commercial cooking.
FAILURE TO READ AND FOLLOW INSTRUCTIONS
FOR LIGHTING CHARCOAL MAY RESULT IN SERIOUS
PERSONAL INJURY AND OR PROPERTY DAMAGE.
ALWAYS USE CAUTION WHEN HANDLING HOT
COALS TO PREVENT INJURY.
ALWAYS LIGHT THE FIRE WITH THE GRILL LID OPEN.
After a charcoal fire appears extinguished, unconsumed
embers can retain heat for up to 24 hours, and if exposed to
fresh air, can burst into flame unexpectedly. Any such embers
outside the firebox of the grill pose a fire hazard and can
ignite combustible surfaces such as wooden decks.
WARNING
Most surfaces on this unit are hot when in use. Use extreme
caution. Keep others away from unit Always wear protective
clothing to prevent injury. Keep children and pets away. Do
not move this unit during operation. Never substitute
gasoline, kerosene or alcohol for charcoal starter. In some
states, the use of charcoal starter is prohibited by law. In this
case, paraffin-based starter cubes can be substituted for
charcoal starter. Never use charcoal starter fluid with an
electric starter.
PREPARING TO USE YOUR SMOKER
Before cooking with your smoker, the following steps should be closely
followed to both cure the finish and season the interior steel. Failure to
properly follow these steps may damage the finish and/or impart
metallic flavors to your first foods.
1. Brush all interior surfaces including grills and grates with vegetable
cooking oil.
2. Build a small fire on the fire grate or pan, being sure not to lay coals
against the walls.
3. Close door. (Position damper and smokestack damper
approximately at one quarter open.) This burn should be sustained
for at least two hours, the longer the better. Then, begin increasing
temperature by opening the damper and smokestack damper half-
way and adding more charcoal. Your smoker is now ready for use.
Rust can appear on the inside of your smoker. Maintaining a light coat
of vegetable oil on interior surfaces will aid in the protection of your unit.
Exterior surfaces of smoker may need occasional touch up. We
recommend the use of a commercially available black high temperature
spray paint. NEVER PAINT THE INTERIOR OF THE UNIT !
SMOKER MAINTENANCE
Frequency of clean up is determined by how often the grill is used.
Make sure coals are completely extinguished before cleaning inside of
the unit. Thoroughly rinse with water and allow to air dry before using
again. Wipe out the interior of the unit with a cloth or paper towels.
When finished cooking, and the unit has adequately cooled, clean out
all remaining ashes. Ashes collect moisture, which can lead to
premature rusting and decay. Periodically coating the interior surfaces
with vegetable oil will aid in the protection of your unit. Also, occasional
touch up of the exterior paint will be required. Black, high-temperature
spray paint is recommended. NEVER PAINT THE INTERIOR OF THE
UNIT.
Cooking Surface: If a bristle brush is used to clean any of the grill
cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on cooking surfaces
prior to grilling. It is not recommended to clean cooking surfaces while
grill is hot.
COOKING TIPS
Building Your Fire
1. Stack charcoal briquettes or wood into a pyramid-shaped pile on top
of the charcoal grate or ash pan. We recommend using 2 pounds
(approximately 30 briquettes) to start your fire, adding more as
needed.
2. If using lighter fluid, saturate the charcoal briquettes with lighter fluid
and let it soak in for approximately 5 minutes. If using a chimney
starter, electric starter, or other type of fire starter, light your fire
according to the manufacturer's instructions.
3. Always light the fire with the cooking chamber and firebox lids open.
Leave lid open until briquettes are fully lit. Failure to do this could
trap fumes from charcoal lighter fluid in grill and may result in a flash
fire when lid is opened.
4. Never add charcoal lighter fluid to hot or warm coals as flashbacks
may occur causing injury.
5. You are ready to begin cooking when the pile of briquettes ashes
over and produces a red glow (approximately 12 – 15 minutes).
6. Depending on your cooking method, either leave the briquettes in a
pile or spread evenly across the charcoal grate using a long-handled
poker.
7. Avoid laying coals on smoker walls.
The product represented in this product guide is produced
in China.
3 ft (1m)
3 ft (1m)
WARNING
Use grill at least 3 ft. from any wall or surface.
Maintain 10 ft. clearance to objects that can catch
fire or sources of ignition such as pilot lights on
water heaters, live electrical appliances, etc.
Use grill only in well-ventilated space. NEVER use
in enclosed space such as carport, garage, porch,
covered patio, or under an overhead structure of
any kind.
4
SMOKING AND SLOW COOKING
Remove the cooking grill from the firebox and build your fire on
top of the fire grate in the firebox. Either charcoal or wood may
be used, but wood is the recommended fuel for it’s rate of burn
and the flavor it imparts to the food being cooked. Most
seasoned hardwoods are good for smoking such as hickory,
mesquite, pecan, oak, and many other fruit woods. Bark should
be avoided or burned off first as it contains a high acid content
and imparts an acrid flavor.
SMOKING WITH WOOD CHIPS/WOOD CHUNKS
For a more robust smoke flavor while using charcoal briquettes
or lump charcoal, try adding wood chips or several wood chunks
to the fire. Wood chunks are available in a variety of natural
flavors, and can be used alone or in addition to charcoal. As a
general rule, any hardwood that bears a fruit or nut is suitable for
cooking. However, different woods have very different tastes.
Experiment with different woods to determine your personal
favorite, and always use well-seasoned wood. Green or fresh-cut
wood can turn food black, and tastes bitter.
Our Recommendations:
Chicken - Alder, Apple, Hickory, Mesquite
Beef - Hickory, Mesquite, Oak
Pork - Fruitwoods, Hickory, Oak
Lamb - Fruitwoods, Mesquite
Veal - Fruitwoods, Grapevines
Seafood - Alder, Mesquite
Vegetables – Mesquite
After allowing the fire to burn down, close the doors and control
the temperature and smoke with the dampers located on the
firebox and atop the smokestack. Smoke is contained within the
chambers, which will reduce burn while imparting more smoke
flavor. Do not operate the Smoker with temperatures exceeding
450 degrees in the smoker chamber. Place the food in the
smoker chamber and monitor the temperature. Cooking and
smoking are taking place using indirect heat. There is no need
to worry about a grease fire flare-up ruining the food. A general
rule of thumb for cooking is about 1 hour per pound for smoking
large cuts of meat. Refer to a cook book for specific cuts of
meat. Limit the number of times you open the smoker chamber
door as this will allow heat to escape and extend the cooking
time.
Food Safety
Food safety is a very important part of enjoying the outdoor
cooking experience. To keep food safe from harmful bacteria,
follow these four basic steps:
Clean: Wash hands, utensils, and surfaces with hot soapy water
before and after handling raw meat.
Separate: Separate raw meats from ready-to-eat foods to avoid
cross contamination. Use a clean platter and utensils when
removing cooked foods.
Cook: Cook meat and poultry thoroughly to kill bacteria. Use a
thermometer to ensure proper internal food temperatures.
Chill: Refrigerate prepared foods and leftovers promptly.
Cooking on your new grill is a hands-on experience, and it is
recommended to remain outside with your grill while cooking.
Grilling can be affected by many external conditions. In cold
weather, you will need more heat to reach an ideal cooking
temperature, and grilling may take longer. The meat's internal
temperature and thickness can also affect cooking times. Cold
and thicker meats will take longer to cook.
Internal Meat Temperatures
Meat cooked on a grill often browns very fast on the outside.
Therefore, use a meat thermometer to ensure it has reached
safe internal temperatures.
Please refer to the USDA for complete, up-to-date information.
Our internal temperature chart is based on USDA standards for
meat doneness. Check it out at www.isitdoneyet.gov
USDA Recommended Safe Minimum
Internal Temperatures
145° F
Fish
(with a 3 minute rest time)
145° F
Beef, Veal, Lamb, and Pork - Ground 160° F
Egg Dishes 160° F
Turkey,
Chicken &
Duck
Whole,
Pieces &
Ground 165° F
Beef, Veal, Lamb, Steak, Roasts, & Whole Pork
GRILLING
Successful charcoal grilling depends on a good fire. The general rule
for knowing when your coals are ready for grilling is to make sure that
80 percent or more of the coals are ashy gray. Using caution, arrange
the hot coals on your charcoal grate based on your desired method of
cooking. Here are a few steps you can take to adjust the temperature
of your fire:
Ÿ If it is too hot, spread the coals out a bit more, which makes the fire
less intense.
Ÿ Avoid laying the coals on the walls of the smoker.
Ÿ Partially close the vents in the grill, which reduces the amount of
oxygen that feeds the fire.
Ÿ In the event of a severe flare-up, spray the flames with water from a
squirt bottle. Be careful, spraying with water tends to blow ashes
around and make a mess.
Ÿ Add briquettes 2 or 3 at a time to increase the burn time. Allow 10
minutes for coals to ash over before adding more.
5
LIMITED WARRANTYLIMITED WARRANTY
This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer. Manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this
product shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods
indicated below beginning on the date of purchase*. The manufacturer reserves the right to require that defective parts be returned, postage and or
freight pre-paid by the consumer for review and examination.
*Note: A dated sales receipt WILL be required for warranty service.
The original consumer-purchaser will be responsible for all shipping charges for parts replaced under the terms of this limited warranty.
This limited warranty is applicable in the United States and Canada only, is only available to the original owner of the product and is not transferable.
Manufacturer requires proof of your date of purchase. Therefore, you should retain your sales slip or invoice. Registering your product is not a
substitute for proof of purchase and the manufacturer is not responsible for or required to retain proof of purchase records.
This limited warranty applies to the functionality of the product ONLY and does not cover cosmetic issues such as scratches, dents, corrosions or
discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners or any tools used in the assembly or installation of the appliance, surface rust, or the
discoloration of stainless steel surfaces. Paint is not warranted and will require touch up. RUST is not considered a manufacturing or materials defect.
This limited warranty will not reimburse you for the cost of any inconvenience, food, personal injury or property damage.
ITEMS MANUFACTURER WILL NOT PAY FOR:
1. Shipping cost, standard or expedited, for warranty and replacement parts
2. Service calls to your home.
3. Repairs when your product is used for other than normal, single-family household or residential use.
acts of God, improper installation or maintenance, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use
of products not approved by the manufacturer.
5. Any food loss due to product failures or operating difficulties.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery of your product.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product.
9. The removal and/or reinstallation of your product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES and LIMITATION OF REMEDIES
Repair or replacement of defective parts is your exclusive remedy under the terms of this limited warranty. In the event of parts availability issues,
Manufacturer will not be responsible for any consequential or incidental damages arising from the breach of either this limited warranty or any
applicable implied warranty, or for failure or damage resulting from acts of God, improper care and maintenance, grease fire, accident, alteration,
replacement of parts by anyone other than Manufacturer, misuse, transportation, commercial use, abuse, hostile environments (inclement weather,
acts of nature, animal tampering), improper installation or installation not in accordance with local codes or printed manufacturer instructions.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURER. NO PRODUCT PERFORMANCE
SPECIFICATION OR DESCRIPTION WHEREVER APPEARING IS WARRANTED BY MANUFACTURER EXCEPT TO THE EXTENT SET
FORTH IN THIS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTY PROTECTION ARISING UNDER THE LAWS OF ANY STATE,
INCLUDING IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE, IS HEREBY
LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY.
Neither dealers nor the retail establishment selling this product has any authority to make any additional warranties or to promise remedies
in addition to or inconsistent with those stated above. Manufacturer's maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the
product paid by the original consumer.
NOTE: Some states do not allow an exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so some of the above limitations or exclusions
may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights as set foth herein. You may also have other rights which vary from state
to state. In the state of California only, if refinishing or replacement of the product is not commercially practicable, the retailer selling this product or
the Manufacturer will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the original consumer-purchaser
prior to discovery of the nonconformity. In addition, in the state of California only, you may take the product to the retail establishment selling this
product in order to obtain performance under this limited warranty.
If you wish to obtain performance of any obligation under this limited warranty, you should
write to:
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
Consumer returns will not be accepted unless a valid Return Authorization is first acquired. Authorized returns are clearly marked on the outside of
the package with an RA number and the package is shipped freight/postage pre-paid. Consumer returns that do not meet these standards will be
refused.
WS_1 Rev05
4. Damage, failures, or operating difficulties resulting from accident, alteration, careless handling, misuse, abuse, fire, flood,
the manufacturer reserves the right to substitute like or similar parts that are equally functional.
SCOPE OF COVERAGE PERIOD OF COVERAGE TYPE OF FAILURE COVERAGE
PERFORATION, MANUFACTURING,
AND MATERIAL DEFECTS ONLY
All Parts
2 year from date of purchase*
6
Símbolos de seguridad
Los símbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo
que significa cada encabezado. Lea y cumpla todo lo indicado
en los mensajes que se encuentran en el manual.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa o una práctica insegura que, de no evitarse, podría
causar lesiones leves o menores.
Este manual de instrucciones contiene
información importante, necesaria para armar el
aparato adecuadamente y usarlo de manera
segura.
Cuando use el aparato, siga todas las
advertencias y las instrucciones.
ÍNDICE
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
La combustión de carbón en interiores puede ser fatal.
Despide monóxido de carbono, que es inodoro. NUNCA
queme carbón dentro de las casas, de los vehículos ni de
las carpas.
El no cumplir con todas las instrucciones del fabricante
puede ocasionar lesiones graves y/o daños materiales.
Antes de empezar a armar la parrilla y cocinar, lea y siga
todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones de
armado y las instrucciones de uso y mantenimiento.
Ciertas partes pueden tener bordes afilados. Si es
necesario, use guantes protectores.
¡ESTA UNIDAD ES PESADA! NO intente armarla sin
la ayuda de otra persona.
A LA PERSONA QUE INSTALE
O ARME ESTA PARRILLA:
Deje este manual al cliente.
AL CONSUMIDOR:
Conserve este manual para que lo pueda consultar en el
futuro.
ESTA PARRILLA SOLO SE PUEDE
USAR EN EXTERIORES.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PROPOSITION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
1. En el estado de California se sabe que los
subproductos de la combustión en este aparato,
contienen substancias químicas que causan cáncer,
defectos congénitos u otras lesiones al aparato
reproductor.
2. Este producto contiene substancias químicas como
el plomo y sus compuestos que, en el estado de
California, se sabe que causan cáncer, defectos
congénitos u otras lesiones al aparato reproductor.
Lávese las manos después de manipular este
producto.
ADVERTENCIA
EL NO LEER Y SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PARA
ENCENDER EL CARBÓN, PUEDE OCASIONAR
LESIONES GRAVES Y DAÑOS MATERIALES.
PARA EVITAR LESIONES, MANIPULE SIEMPRE CON
PRECAUCIÓN LOS CARBONES CALIENTES.
ENCIENDA SIEMPRE EL FUEGO CON LA TAPA DE LA
AHUMADOR ABIERTA.
Registro de información del producto...................1
Símbolos de seguridad..........................................6-7
Preparación para la utilización Fumador....................7
Fumador Mantenimiento ..............................7
Consejos para cocinar..........................................7-8
Garantía limitada ....................................................9
Diagrama de piezas...............................................10
L i s t a d e p i e z a s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montaje............................................12-18
Tarjeta de inscripción...............................................19
7
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La mayoría de las superficies de esta unidad están
calientes cuando está en uso. Sea sumamente
cuidadoso. No deje que las demás personas se
acerquen a la unidad. Use siempre ropa protectora
para evitar lesionarse.
No deje a los niños ni a las mascotas acercarse a la
unidad. No la mueva mientras esté en uso.
Nunca use gasolina, queroseno ni alcohol para
encender el carbón. En algunos estados, la ley
prohíbe el uso de líquido para encender carbón. En
estos casos, puede usar cubos a base de parafina en
lugar del líquido para encender carbón. Nunca use
líquido para encender carbón con un encendedor
eléctrico.
Todas las superficies pueden estar calientes durante el uso.
Protéjase debidamente para no sufrir quemaduras.
No use esta unidad en superficies ni en estructuras combustibles,
ni cerca de ellas, tales como terrazas de madera, hojas o césped
secos, revestimientos de vinilo o de madera, etc.
LEA EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO INFORMACIÓN
IMPORTANTE SOBRE MEDIDAS DE SEGURIDAD.
Sólo para uso particular. No la use para fines comerciales.
Después de un fuego de carbón parece extinguirse, brasas
consumidas pueden retener el calor durante un máximo de 24
horas, y si se expone al aire libre, pueden estallar en llamas
inesperadamente. Cualquier brasas fuera de la caja de fuego de la
parrilla representan un peligro de incendio y pueden encender
superficies combustibles tales como terrazas de madera.
MANTENIMIENTO DE LA AHUMDOR
La frecuencia de la limpieza dependerá de la frecuencia con que se
use el ahumador. Asegúrese de que las brasas estén completamente
apagadas antes de limpiar el interior del ahumador. Para limpiar las
superficies interiores puede usar una solución concentrada de
detergente y agua, aplicándola con un cepillo de cerdas resistentes.
Enjuáguelas bien con agua y deje que se sequen completamente al
aire antes de volver a usar el aparato.
Si utiliza un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar,
antes de usar la ahumador verifique que no queden cerdas sueltas
sobre éstas. Se recomienda no limpiar las superficies para cocinar
cuando la ahumador esté aún caliente.
PREPARATIVOS PARA USAR SU AHUMADOR
Antes de cocinar con su ahumador, debe seguir al pie de la letra os
siguientes pasos para curar el acabado y el acero del interior. Si no
cumple con estos requisitos al pie de la letra, se puede dañar el interior
de la ahumador y los primeros alimentos que cocine podrán tener un
gusto metálico.
1. Unte todas las superficies metálicas del interior, incluyendo las
ahumadors y las rejillas con aceite vegetal para cocinar.
2. Encienda un fuego pequeño, no muy intenso, en la rejilla para
carbón o la sartén , asegurándose de no colocar los carbones contra
las paredes.
3. Cierre la tapa. Ajuste los reguladores de tiro a casi un cuarto de su
apertura total. Este nivel de fuego se deberá mantener durante al
menos dos horas. Comience a aumentar la temperatura abriendo los
reguladores a la mitad de su apertura y añadiendo más carbón. Su
ahumador smoker está lista para usarla
Puede ser que se oxide la parte interior de su ahumador. El
mantenimiento de las superficies interiores con una capa ligera de
aceite vegetal ayudará .
a proteger su ahumador. Las superficies exteriores de la ahumador
pueden requerir un retoque de vez en cuando. Le sugerimos que use
una pintura en aerosol resistente a temperaturas elevadas, que puede
adquirir en cualquier tienda. ¡NUNCA PINTE LA PARTE INTERIOR DE
LA UNIDAD!
CONSEJOS PARA COCINAR
Cómo encender el fuego
1. Apile en forma de pirámide las briquetas de carbón o los trocitos de
madera sobre la rejilla o la bandeja colectora de cenizas. Le
sugerimos que use 2 libras (aproximadamente 30 briquetas) para
encender el fuego, y luego añada más según lo necesite.
2. Si usa líquido para encender carbón, usa encendedor para
chimeneas, encendedor eléctrico o de otro tipo, encienda el fuego
según las instrucciones del fabricante del encendedor.
3. Siempre encender el fuego con la cámara de cocción y las
tapas de la caja de fuego abierto.
Deje la tapa abierta hasta que las briquetas estén totalmente
encendidas. El no hacerlo puede atrapar en la ahumador
emanaciones tóxicas del líquido de encender el carbón y ocasionar
fuego repentino cuando la tapa esté abierta.
4. Nunca rocíe líquido para encender carbón sobre el carbón caliente o
tibio, pues puede producir fogonazos y ocasionar lesiones.
5. Puede comenzar a asar cuando la pila de briquetas se cubra de
cenizas y esté al rojo vivo (de 12 a 15 minutos aproximadamente).
6. Según el método de cocción que se use, deje las briquetas apiladas
o espárzalas de manera uniforme por toda la rejilla para el carbón,
usando un atizador de mango largo.
7. Evitar que pone carbones en las paredes fumador.
El producto representado en esta guía del producto se
produce en China.
Use la parrilla al menos a 3 pies de distancia de
cualquier pared o superficie. Deje un espacio de 10 pies entre la
parrilla y los objetos que puedan incendiarse o que sean fuentes
de ignición, tal como las llamas piloto de calentadores de agua,
aparatos eléctricos conectados, etc.
Use la parrilla sólo en lugares bien ventilados. NUNCA la use en
lugares cerrados tales como cocheras, garajes, porches, patios
techados o debajo de superficies de ningún tipo.
ADVERTENCIA
3 ft (1m)
3 ft (1m)
8
CÓMO SABER CUÁNDO ESTÁ LISTO EL FUEGO
La buena calidad del asado al carbón depende de la calidad del fuego
en la ahumador. Como regla general, para saber si el carbón ya está
listo para asar debe cerciorarse de que el 80 por ciento o más de los
carbones tengan ceniza. Si tiene menos de esa cantidad, el carbón
todavía no está listo y si todos están al rojo vivo, el fuego quizás sea
demasiado vivo. Los siguientes son algunos pasos que puede seguir
para regular la intensidad del fuego:
- Si es demasiado intenso, esparza un poco más los carbones.
- Suba o baje la rejilla regulable para el carbón.
- Abra un poco el regulador de tiro, para reducir la cantidad de
oxígeno que alimenta el fuego.
- Use el método de asado a fuego indirecto, con los carbones
colocados a ambos lados del recipiente para la grasa y los alimentos
colocados más o menos directamente sobre los carbones.
- Si se producen llamaradas fuertes, rocíe las llamas con agua de una
botella con boquilla. Tenga cuidado, al rociar el agua se pueden volar
las cenizas y ensuciar todo alrededor.
- Agregue más briquetas 2 o 3 a la vez para prolongar el tiempo de
cocción. Espere 10 minutos, hasta que los carbones se cubran de
ceniza, antes de volver a poner más.
AHUMAR Y COCINAR LENTO
Si se utiliza el ahumador como un ahumado o olla de cocción lenta,
quite la rejilla de la caja de fuego y construya el fuego en la parte
superior de la rejilla de fuego. Cualquiera, carbón o madera, se pueden
utilizar, pero la madera es el combustible recomendado por su tasa de
quemadura y el sabor que imparte a los alimentos que se cocinan.
Maderas duras son buenas para ahumador, tales como nogal,
mezquite, roble, y muchas maderas de otras frutas. La corteza debe
ser evitado o quemado primero, ya que contiene un alto contenido de
ácido y le da un sabor acre.
Después de dejar que el fuego baje, cierre las puertas y controle la
temperatura y el humo con los amortiguadores que se encuentran en la
caja de fuego y encima de la chimenea. El humo está contenida dentro
de las cámaras, lo que reducirá quema al tiempo que imparte más
sabor a humo. No opere el ahumador con temperaturas superiores a
450 F grados en la cámara de ahumar. El ahumar y cocinar utilizan
calor indirecto. Cocina y el tabaquismo se llevan a cabo utilizando
indirecta calor. No hay necesidad de preocuparse por un incendio de
grasa que arruine la comida. No coloque los alimentos dentro de 6 "de
la apertura desde la cámara de combustión en la cámara de ahumar.
Una regla general para es de ahumar 1 hora por cada libra de cortes
grandes de carne. Consulte a un libro de cocina para los cortes
específicos de carne. Limite el número de veces que se abra el ahumar
puerta de la cámara ya que esto permitirá que el calor escape y
extiende el tiempo de cocinar.
Acómo asar con astillas/trocitos de madera
Para lograr un sabor ahumado más fuerte con briquetas o carbón de
madera en bloques, pruebe poner varias astillas o varios trocitos de
madera en el fuego. Los trocitos de madera se venden en diversos
sabores naturales, y se pueden usar solos o como un agregado al
carbón. Como regla general, toda madera dura de árboles frutales o
de frutos secos es adecuada para cocinar. Sin embargo, las distintas
maderas tienen distintos sabores. Pruebe con maderas diferentes
para decidir cuál prefiere, y use siempre madera bien seca. La madera
verde o recientemente cortada puede ennegrecer la comida, y tiene
sabor amargo.
Seguridad con los alimentos
La seguridad con los alimentos es una parte muy importante del
disfrute de su parrillada al aire libre. Siga estos cuatro pasos básicos
para proteger a los alimentos contra las bacterias nocivas:
Limpieza: Lávese las manos, lave los utensilios y las superficies con
agua jabonosa caliente, antes y después de manipular carne cruda.
Separación: Mantenga las carnes separadas de los alimentos listos
para comer, para evitar la contaminación cruzada. Use bandejas y
utensilios limpios para servir los alimentos preparados.
Cocción: Cocine bien las carnes y las piezas de ave, para matar las
bacterias. Use un termómetro para verificar que los alimentos
alcancen la temperatura interna adecuada.
Refrigeración: Refrigere con prontitud los alimentos preparados y las
sobras.
Consulte con el Ministerio de Agricultura de EE UU para obtener
información completa y actualizada. Nuestra tabla de temperaturas se
basa en las normas del Ministerio de de Agricultura de EE UU para
establecer el grado de cocción de la carne. Verifíquelas en
www.isitdoneyet.gov
La experiencia en cocinar a la parrilla se adquiere con la práctica y es
aconsejable que se quede junto a la parrilla mientras cocine. El asar a
la parrilla es una actividad que depende de muchos factores externos.
En tiempo frío, necesitará una mayor cantidad de calor para alcanzar
la temperatura de cocción ideal, y puede tomar más tiempo el cocinar
la carne. La temperatura interna y el grosor de la carne pueden
también afectar el tiempo de cocción. Toma más tiempo cocinar los
trozos de carne fríos o más gruesos.
Temperatura interna de la carne
El exterior de las carnes preparadas a la parrilla a menudo se dora
rápidamente. Por tanto, use un termómetro para carnes para verificar
que la carne haya alcanzado una temperatura de cocción interna
adecuada.
145° F
145° F
160° F
160° F
165° F
USDA Temperaturas Internas
Mínimas Seguras Recomendadas
Carne de vaca, Ternera, Cordero, Filetes, Asado, y
Lomo de Cerdo (con 3 minutos de reposo)
Pescado
Carne, Ternera, Cordero, y Cerdo - Molido
Platos de Huevo
Turquía, Pollo y Pato Entero, Pedazos y Tierra
Nuestras sugerencias:
Pollo - Aliso, manzano, nogal americano, mezquite
Carne de res - Nogal americano, mezquite, roble
Cerdo - Madera de árboles frutales, nogal americano, roble
Carnero - Madera de árboles frutales, mezquite
Ternera - Madera de árboles frutales
Pescado y mariscos - Aliso, mezquite
Verduras - Mezquite
9
Esta garantía es válida únicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados. El fabricante le garantiza únicamente al consumidor-
comprador original, que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de materiales por el período indicado a continuación, contado desde la fecha de
compra*, si se arma correctamente y se usa en el hogar, en condiciones normales y razonables. El fabricante se reserva el derecho de exigir la devolución de las
piezas defectuosas, enviadas con el porte o el flete pagado por el consumidor, para ser revisadas y examinadas.
*Nota: A fecha de recibo de compra serán necesarios para el servicio de garantía.
Son de responsabilidad del consumidor-comprador original todos los gastos de envío de las piezas cambiadas en virtud de las condiciones de esta
garantía limitada.
Esta garantía limitada es válida únicamente en Estados Unidos y en Canadá, se ofrece únicamente al propietario original del producto y es intransferible. El
fabricante exige la presentación de evidencia de la fecha de la compra. Por tanto, debe conservar el recibo o la factura de la compra. La inscripción
del producto no reemplaza al comprobante de compra, y el fabricante no se hace responsable ni está obligado a llevar un registro de dichos comprobantes.
Esta garantía limitada atañe ÚNICAMENTE al funcionamiento del producto y no ampara rayones, abolladuras, corrosión ni decoloración ocasionada por el
calor, los productos de limpieza abrasivos y químicos, ni por las herramientas usadas en el armado o en la instalación del aparato, oxidación de las
superficies ni decoloración de las superficies de acero inoxidable. . RUST no se considera una de La pintura no esta garantizada y requerira retoques
fabricación o materiales defecto.
Esta garantía limitada no ampara el costo en el que se incurra por inconvenientes, alimentos, lesiones ni daños a la propiedad.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ LOS SIGUIENTES RUBROS:
1. El costo de envío normal o acelerado de piezas y repuestos amparados por la garantía
2. Las llamadas de servicio técnico a domicilio.
3. Reparaciones de productos que hayan sido usados para fines distintos a los normales, en casas de más de una familia o no domésticos.
4. Daños, fallas, o dificultades para hacerlo funcionar, ocasionadas por accidentes, modificaciones, manipulación descuidada, uso indebido, abuso,
incendio, inundación, casos fortuitos, instalación o mantenimiento inadecuados o que no se realicen de conformidad con las disposiciones de los códigos
de instalaciones eléctricas o sanitarias, o uso de productos no autorizados por el fabricante.
5. Pérdida de alimentos debidos a fallas del producto o a la dificultad para hacerlo funcionar.
6. El costo de las piezas de repuesto ni de la mano de obra para la reparación de unidades instaladas fuera de Estados Unidos o de Canadá.
7. La recogida y el envío de su producto.
8. Las reparaciones de piezas o de sistemas que hayan sufrido daños por alteraciones no autorizadas hechas en el producto.
9. La remoción y/o la reinstalación de su producto.
ESTIPULACIONES DE EXONERACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS
El único recurso del que usted dispone en virtud de esta garantía limitada es la reparación o el cambio de las piezas defectuosas. En cas de problèmes de
disponibilité des pièces, le constructeur se réserve le droit de remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels. El fabricante no será
responsable por ningún tipo de daño accesorio o indirecto ocasionado por el incumplimiento de lo estipulado ya sea en esta garantía limitada o en alguna
garantía implícita pertinente, ni por las fallas o los daños ocasionados por actos fortuitos, cuidado y mantenimiento inadecuados, fuego provocado por la
grasa, accidentes, modificaciones, cambio de piezas por cualquier persona que no sea el fabricante, uso indebido, transporte, uso con fines comerciales,
abuso, ambientes hostiles (condiciones inclementes del tiempo, fenómenos naturales, acción de los animales), instalación inadecuada o instalación que no se
realice de conformidad con las disposiciones de los códigos locales o las instrucciones impresas del fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPLÍCITA OFRECIDA POR EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA
NINGUNA ESPECIFICACIÓN O DESCRIPCIÓN DE RENDIMIENTO DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DEL LUGAR DONDE
APAREZCAN, SALVO EN LA MEDIDA SEÑALADA EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. POR EL PRESENTE, EL PLAZO DE VIGENCIA DE LA
PROTECCIÓN QUE OTORGAN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, EN VIRTUD DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA
GARANTÍA IMPLÍCITA ACERCA DE LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA SU COMERCIALIZACIÓN O PARA ALGÚN PROPÓSITO
DETERMINADO, QUEDA LIMITADO AL PLAZO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el negocio minorista que vende este producto, están autorizados para ofrecer ninguna garantía ni para prometer recursos
adicionales o incongruentes con los arriba indicados. En todo caso, el límite máximo de responsabilidad del fabricante no será mayor que el precio de
compra pagado por el consumidor original.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños accesorios o indirectos, de manera que es posible que las limitaciones o
exclusiones arriba señaladas no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, señalados aquí. Es posible que usted tenga otros
derechos que pueden variar de un estado a otro. Sólo en el estado de California, en el caso en que no sea comercialmente viable reparar o cambiar el
acabado del producto, el minorista que vende este producto o el fabricante le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la cantidad
directamente atribuible al uso dado por el consumidor-comprador original, antes de haber descubierto la falla. Además, y únicamente en el estado de
California, usted podrá llevar el producto al negocio minorista que venda este producto para solicitar servicios en virtud de esta garantía limitada.
Si desea obtener algún servicio en virtud de esta garantía limitada, debe
dirigir su correspondencia a:
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
No se aceptarán las devoluciones por parte del consumidor a menos que haya obtenido primero una autorización válida de devolución. Debe rotular de
manera legible la parte exterior del paquete de devolución autorizada con su número de autorización de devolución y remitir dicho paquete con el flete o el
porte pagado. Se rechazará toda devolución del consumidor que no cumpla con las reglas anteriores.
GARANTÍA LIMITADA
WS_1 SPAN Rev05
ALCANCE DE LA COBERTURA PLAZO DE COBERTURA TIPO DE FALLA AMPARADA
Todas las piezas
SOLO DEFECTOS DE PERFORACIÓN,
DE FABRICACIÓN Y DE MATERIALES
2 Año de fecha de compra *
10
1
4
5
6
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
22
14
2
3
PARTS DIAGRAM
DIAGRAMA DE PIEZAS
7
10
11
PARTS LIST
Key Qty Description
1 1 SMOKER CHAMBER W/ LID
2 1 FIREBOX LID
3 1 FIREBOX CHAMBER
4 1 TEMPERATURE GAUGE
5 1 TEMPERATURE GAUGE HOLE PLUG
6 2 LID HANDLE
7 1 WARMING SURFACE PLATE, F/ FIREBOX
8 1 DAMPER ASSEMBLY
9 1 DOOR LATCH
10 3 FIRE GRATE
11 3 COOKING GRATE, SMOKER
12 2 COOKING GRATE, FIREBOX
13 1 FRONT SHELF
14 1 PULL HANDLE
15 2 WHEEL
16 2 LONG LEG
17 2 SHORT LEG
18 1 BOTTOM SHELF ASSEMBLY
19 1 SMOKE STACK
20 1 DAMPER, F/ SMOKE STACK
21 1 CAP, F/ SMOKE STACK
22 1 SPRING, F/ DAMPER
NOT Pictured
1 HARDWARE PACK
1 ASSEMBLY MANUAL, ENGLISH, SPANISH
LISTA DE PIEZAS
Clave Cant. Descripción
1 1 CÁMARA DE HUMO W / TAPA
2 1 FUEGO DE LA CAJA TAPA
3 1 FUEGO DE LA CAJA CÁMARA
4 1 MEDIDOR DE TEMPERATURA
5 1 MEDIDOR DE TEMPERATURA DELAGUJERO DEL TAPÓN
6 2 TAPA MANGO
7 1 PLACA DE CALENTAMIENTO DE LA SUPERFICIE, F/FUEGO DE LA CAJA
8 1 AMORTIGUADOR DE LA ASAMBLEA
9 1 CIERRE LA PUERTA
10 3 REJILLA DE FUEGO
11 3 PARRILLA DE COCCIÓN, HUMO
12 2 PARRILLA DE COCCIÓN, FUEGO
13 1 PLATAFORMA FRONTAL
14 1 TIRE DE LA MANILLA
15 2 RUEDA
16 2 ETAPA LARGA
17 2 PIERNAS CORTAS
18 1 ASAMBLEA ESTANTE INFERIOR
19 1 CHIMENEA
20 1 AMORTIGUADOR, F/ CHIMENEA
21 1 TAPA, F/ CHIMENEA
22 1 RESORTE, F/ AMORTIGUADOR
non illustré
. . . 1 PAQUETE DE HARDWARE
. . . 1 MANUAL DE MONTAJE, INGLÉS, ESPAÑOL
12
2
1
FIRST, GET A HELPER! This unit is heavy and requires a second person for lifting and moving. NEXT, pick a suitable
location to work. Open the carton and slit the corners so that the carton lays flat. This will give you a protective surface
during assembly. Remove the carton packing material and the parts from inside the firebox and smoke chamber.
On each short leg, slide one 12mm flat washer onto axle, followed by a wheel, then another 12mm flat washer. Slide a hitch
pin clip into the hole at the end of the axle.
Axle
Short Leg
Wheel
Hitch Pin Clip X2
Primero, consiga un ayudante! Esta unidad es pesada y requiere de una segunda persona para levantar y mover. A
continuación, elija una ubicación adecuada para el trabajo. Abra la caja y corte las esquinas para que la caja está plano.
Esto le dará una superficie de protección durante el montaje. Retire el material de embalaje de cartón y las piezas del
interior de la cámara de caja de fuego y humo.
En cada pata corta, deslice una arandela plana de 12 mm sobre el eje, seguido de una rueda, y luego otra arandela plana
de 12 mm. Deslice un el sujetador pasador de enganche en el agujero en el extremo del eje.
Piernas cortas
Eje
Sujetador Pasador de
Enganche X2
Rueda
ASSEMBLY MONTAJEASSEMBLY
12mm Flat Washer
Qty: 4
12mm arandela plana
Cant: 4
13
3
4
Have one person hold the bottom shelf in position shown while another attaches shelf to legs using four 3/8-16×1" hex-head
bolts. Fully tighten these four bolts.
Que una persona mantenga el estante inferior en la posición indicada, mientras que otra plataforma se une a las piernas con
cuatro 3/8-16 x 1 "tornillos de cabeza hexagonal. Apriete los cuatro tornillos.
Smoke chamber
Cámara de humo
Short Leg
Piernas cortas
Long Leg
Piernas larga
Leg Posts
Mensajes pierna
3/8-16x1”
Hex-Head Bolt
Qty. 4
3/8-16x1”
Perno hexagonal
Cant. 4
Bottom Shelf
Estante inferior
3/8-16x1”
Hex-Head Bolt
Qty. 4
3/8-16x1”
Perno hexagonal
Cant. 4
Con una persona a fin de humo cámara, gire la
unidad en una cartulina que fue colocada en el
suelo junto a la unidad. La unidad ahora debe
estar descansando en sus soportes de manejar la
cámara de humo con los postes de la pierna hacia
arriba.
Deslice las piernas cortas en los postes en el
lado derecho, con las ruedas hacia afuera.
Deslice las piernas largas en los postes en el
extremo opuesto.
Asegure cada pata a un poste de pierna
atornillando un perno de cabeza hexagonal de
3 / 8-16x1 "a través de la pierna hasta que
llegue al poste de pierna. No apriete los
tornillos en este momento!
With one person on smoke chamber end, roll the
unit onto cardboard that was placed on the ground
next to the unit. Unit should now be resting on its
smoke chamber handle brackets with the leg
posts pointing upward.
Ÿ Slide short legs onto posts at right side, with
wheels facing outward.
Ÿ Slide long legs onto posts at opposite end.
Ÿ Secure each leg to a leg post by screwing one
3/8-16x1” hex-head bolt through the leg until it
reaches the leg post. Do not fully tighten the
bolts at this time!
14
5
6
Use four 1/4-20×½" screws and four 1/4-20 flange nuts to attach the warming plate to the lid of firebox. Tighten securely.
Utilice cuatro 1/4-20 x ½ "rosca 1/4-20 y cuatro tuercas de la brida para sujetar la placa de calentamiento en la tapa de la cámara de
combustión. Ajuste con firmeza.
1/4-20
Flange Nut
Qty. 16
1/4-20
Brida de la Tuerca
Cant. 16
1/4-20x1/2”
Screw
QTY: 4
1/4-20x1/2”
Tornillo
Cant: 4
Firebox Top
Fuego Tapa de la Caja
Make sure that leg bolts are tight enough so that legs won't slip off of posts. With the assistance of a helper, roll the unit over the handle brackets
and stand it up onto its legs. Once standing, fully tighten the four leg bolts against leg walls. Insert the tank exclusion right end into holes on the
bottom shelf. Then align the left end of the tank exclusion with holes on the long legs and slide into place. FULLY TIGHTEN THE FOUR LEG
BOLTS AGAINST LEG POST WALLS
Asegúrese de que los pernos de la pierna estén lo suficientemente apretados para que las piernas no se resbale de los postes. Con la ayuda de
un ayudante, rodar la unidad sobre los soportes del mango y colocarlo sobre sus patas. Una vez de pie, apriete completamente los cuatro pernos
de la pierna contra las paredes de las piernas. Inserte el extremo derecho de exclusión del tanque en los orificios del estante inferior. A
continuación, alinee el extremo izquierdo de la exclusión del tanque con agujeros en las patas largas y deslícelo en su lugar. APRIETE
COMPLETAMENTE LOS CUATRO PERNOS DE LA PIERNA CONTRA LAS PAREDES DEL POSTE DE LA PIERNA
15
8
7
Connect firebox lid and firebox bottom using four 1/4-20×½" hex head bolts and four 1/4-20 flange nuts. Tighten securely.
With the help of an assistant, connect firebox and smoke chamber using eight 3/8-16×1" hex head bolts, 3/8 lock washer, and
3/8-16 hex nut, and tighten.
Firebox Lid
Firebox Bottom
Conecte la tapa cámara de combustión y el fondo con cuatro fogones 1/4-20 x ½ y cuatro 1/4-20 tuerca perno hexagonal
de la bridas. Apriete de forma segura.
Fuego tapa
de la caja
Fuego fondo de la caja
Con la ayuda de un asistente, conectar cámara de combustión y cámara de humo con ocho 3/8-16 x 1 "tornillos de cabeza
hexagonal de 3 / 8 arandela y tuerca hexagonal de 3/8-16 y apriete.
1/4-20
Flange Nut
Qty. 4
1/4-20x1/2”
Hex-Head Bolt
Qty. 4
1/4-20
Brida de la Tuerca
Cant. 4
1/4-20x1/2”
Perno hexagonal
Cant. 4
3/8-16
Hex Nut
Qty. 8
3/8"
Lock Washer
Qty. 8
3/8-16x1”
Hex-Head Bolt
Qty. 8
3/8-16
Tuerca Hexagonal
Cant. 8
3/8"
Arandela de Seguridad
Cant. 8
3/8-16x1”
Perno hexagonal
Cant. 8
16
10
9
Attach handle to smoke chamber lid and firebox lid using eight 1/4-20×½" screws and 1/4-20 flange nuts. Tighten securely.
Smoke Chamber handle
shown installed.
Smoker Chamber
Adjuntar manejar al humo tapa de la cámara y la tapa del fogón con ocho 1/4-20 x ½ "tornillos y tuercas de 1/4-20. Ajuste con
firmeza.
Cámara de humo manejar
muestra instalada.
Cámara fumador
3/8-16x1”
Perno hexagonal
Cant. 1
1/4-20
Flange Nut
Qty. 8
1/4-20
brida de la tuerca
Cant. 8
1/4-20x1/2”
Screw
QTY: 8
1/4-20x1/2”
Tornillo
Cant: 8
Attach smokestack to end of smoke chamber by
sliding stack into smokestack mounting bracket.
While holding the smokestack in a vertical position,
tighten the 3/8-16×1" hex-head bolts. Then slide
the pull handle into the brackets welded to smoke
chamber. Install two 1/4-20x1/2” Hex Washer Head
bolts into the ends of the handle as shown.
TIGHTEN THE BOLTS SECURELY!
Smoke Stack
3/8-16x1”
Hex-Head Bolt
Qty. 1
Pull Handle
1/4-20x1/2”
Hex Washer Head Bolt
Qty. 2
1/4-20x1/2”
Hex Washer Head Bolts
TIGHTEN SECURELY!
Adjuntar chimenea al final de la cámara de humo,
deslizando la pila en el soporte de montaje de
chimeneas. Mientras mantiene la chimenea en una
posición vertical, apriete el 3/8-16x1" tornillos de
cabeza hexagonal. A continuación, deslice la
empuñadura lateral en los soportes soldados al
humo de la cámara. Instale dos tornillos de 1/4-
20x1/2" Hex Lavadora Cabeza en los extremos de
la manija como se muestra. Apriete de forma
segura!
Chimenea
1/4-20x1/2" Hex Lavadora
Cabeza
APRIETE DE FORMA
SEGURA!
Tire de la manija
1/4-20x1/2”
Perno hexagonal
Cant. 2
17
11
12
Place two of the fire grates in the bottom of the
smoke chamber and one in the bottom of the
firebox. Then place the three large cooking grates
in the smoker chamber. The two small cooking
grates fit into the firebox.
Cooking Grates
Fire
Grate
Fire
Grate
Attach front shelf to smoke chamber by
sliding ends of shelf frame into bushing on
front of smoke chamber.
Next, install the Temperature Gauge into the
bushing located on the Smoker Chamber Lid.
Align gauge and then secure with jamb nut.
Adjuntar plataforma frente al humo de la
cámara deslizando extremos del marco útil
en el casquillo en la parte frontal de la
cámara de humo. A continuación, pase el
Medidor de temperatura en el buje situado
en la tapa de la cámara fuma.
Coloque dos de las rejillas de fuego más pequeño
en la parte inferior de la cámara de humo y una
en la parte inferior de la cámara de combustión.
A continuación, coloque las tres grandes rejillas
de cocción en la cámara de fumador. Las dos
pequeñas rejillas de cocción caber en la cámara
de combustión.
Fuego
rejas
Fuego
rejas
Cocina rejas
Temperature Gauge
Medidor de temperatura
18
13
Congratulations! You have completed the assembly of your
smoker. Please follow the instructions on page 3 to season your
smoker.
¡Felicitaciones! Usted ha completado el montaje de su
ahumador. Por favor, siga las instrucciones en la página 8 de la
temporada de su ahumador.
Container for grease,
not supplied
Recipiente para la
grasa, no suministrado
19
Ene un mensaje de texto con la
palabra “Register” a “GRILLS” (474557)
FOR US ONLY
20
©2016 Char-Broil, LLC. Columbus, GA, 31902. Printed in China. Impreso en China.
©2016 Assembly instructions. ©2014 Instrucciones de ensamblado.